PONさん
2024/08/01 10:00
一番小さい車にします を英語で教えて!
レンタカーの希望サイズを聞かれたので、「一番小さい車にします」と言いたいです。
回答
・I'll take the smallest car.
・I'll go with the economy size.
レンタカー店などで、複数の選択肢の中から「じゃあ、一番小さいのでいいです」と決める時の自然な一言です。特にこだわりがなく、手軽さや安さを重視するニュアンスで使えます。レストランで「一番安いのをください」と言う感覚に近い、気取らない表現です。
I'll take the smallest car you have.
一番小さい車をお願いします。
ちなみに、「I'll go with the economy size.」は、お店で商品を選ぶときに「じゃあ、お徳用サイズの方にするよ」と決める際の自然な一言です。迷った末に「こっちに決めた!」というニュアンスで、友人との買い物などカジュアルな場面で気軽に使える便利なフレーズですよ。
I'll go with the economy size.
一番小さい車にします。
回答
・I'm gonna choose the smallest car.
・I'll choose the smallest vehicle.
I'm gonna choose the smallest car.
一番小さい車にします。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、small(smallest は small の最上級)は「小さい」という意味を表す形容詞ですが、「少ない」や「狭い」などの意味も表せます。
Since I'm a beginner, I'm gonna choose the smallest car.
(初心者なので、一番小さい車にします。)
I'll choose the smallest vehicle.
一番小さい車にします。
vehicle の場合は、「車」を含む、陸上を走る乗り物全般を表す名詞になります。
I'm a bad driver, so I'll choose the smallest vehicle.
(運転下手なので、一番小さい車にします。)
Japan