Hamanatsuさん
2024/08/01 10:00
これをくずしたいのですが を英語で教えて!
銀行で、外為担当者に「100ドル札をくずしたいのですが」と言いたいです。
回答
・I’d like to break(change) this.
「お金をくずす」ときは break を使います。
breakは力を加えて物を瞬間的にばらばらにしてしまうことで、「こわす」、「割る」、「折る」、「ちぎる」などの意味が元々の意味で、お金の場合は、「大きな紙幣を崩して(壊す)小さなコインにばらしてしまう」というニュアンスでbreakを使っています。
「お金を崩す」は「両替する」ということでもあるのでchangeを使うことができます。
例文
I have a 100-dollar bill and I’d like to break(change) this.
「100ドル札があって、それをくずしたいのですが。」
因みに、breakもchangeも内訳を指定するときは次のようにintoを使います。
I'd like to break (change) this 100-dollar bill into two 20s, five 10s and ten singles.
「この100ドル札を20ドル札2枚、10ドル札5枚、1ドル札10枚にくずしたいのですが。」
singles は 「1ドル札」を指します。
参考にしてみて下さい。