Terry

Terryさん

Terryさん

契約違反ですよ を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

納期がこんなに遅れたので、「契約違反ですよ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 18:01

回答

・It’s a breach of contract.

「契約違反ですよ。」は、上記のように表現することができます。

breach は「穴」や「破れ」などの意味を表す名詞ですが、「違反」「不履行」などの意味も表せます。(動詞として「破る」「違反する」などの意味も表せます。)また、contract は「契約」「契約書」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「契約する」という意味に加えて、「感染する」「縮小する」などの意味も表せます。

It’s a breach of contract. I’m not gonna pay.
(契約違反ですよ。お金は払いませんからね。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート