Kenzou

Kenzouさん

2024/04/16 10:00

両方とも好きなんだけど を英語で教えて!

どっちか選んでと言われて迷ったので、「両方とも好きなんだけど」と言いたいです。

0 80
wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 06:12

回答

・I like either though.

either: 両方
thought : ~だけど

「either : 両方」の他に似た使い方をするのが「both, neither」です。違いをそれそれ説明していきます。
neither : どちらも~じゃない
either : どちらでも
both : 両方とも
日本語に直すと上記の通りになります。「I like both.」と「I like either.」は二つとも「どちらとも好き。」と訳せますが、少し意味が違います。「both」は両方とも選べる場合に使います。「either」は選択肢のうち一つを選ばないといけない場合に使います。

今回の場合、「どちらか選んで」と言われているため
I like either though.「両方とも好きなんだけど。」が正解となります。
「though」は語尾に加えると、「~だけどね」という意味を持ちます。

役に立った
PV80
シェア
ポスト