プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 501
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The sight of them grilling steak right in front of me was absolutely mouth-watering. 目の前でステーキを焼いてくれる光景は、思わず唾が出るほど美味しそうだった。 Mouth-wateringは、文字通り「口の中が水分でいっぱいになる」ほど、非常に美味しそうな、食欲をそそるというニュアンスを持つ英語の表現です。主に食べ物や飲み物に対して使われます。例えば、mouth-watering steak(口水が出るほど美味しそうなステーキ)のように使用します。また、比喩的に刺激的なものや魅力的なものに対しても使うことがあります。 The steak they were grilling right in front of me at the restaurant was absolutely drool-worthy. レストランで目の前で焼いてくれたステーキは、思わず唾が出るほど美味しそうだった。 The sight of them grilling the steak right in front of me made my mouth water. 目の前でステーキを焼いてくれる光景に、思わず唾が出ました。 Drool-worthyは主に物事が非常に魅力的で欲望をそそることを表します。食事や人、または物に対して使うことができます。一方、Makes your mouth waterは主に食べ物が非常に美味しそうで、文字通り口の中が水分でいっぱいになるほど欲しくなることを指します。したがって、このフレーズは主に食べ物に対して使います。両方とも似たような意味を持ちますが、使われる文脈が少し異なります。

続きを読む

0 413
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Try to mix things up when you're speaking English to add some intonation. 英語を話すときには抑揚をつけるために、調子に変化をつけるように気を付けてみて。 「Mix things up」は、「物事を変える」「バラエティを加える」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。日常生活や作業などのルーティンに新鮮な変化を加えたい時や、物事を混ぜ合わせて新たな結果を生み出したい時に使います。例えば、「レストランでいつもと違う料理を注文する」や「トレーニングメニューに変化を付ける」などの状況で使えます。 Try to switch things up when you're speaking English for better intonation. 英語を話す時は抑揚をつけるために、調子を変えてみてください。 Try to shake things up when you're speaking English, add some variation. 英語を話す時は、変化をつけてみて、物事を少し揺さぶってみてください。 Switch things upは、変化や新鮮さを求めて、何かを変えるときに使われます。これはルーティンを変えたり、新しい方法を試すことを指すことが多いです。例えば、「同じ朝食に飽きたので、明日はスイッチアップしてパンケーキを作ろう」と言うことができます。 一方、「Shake things up」はより強い変化を示し、既存の状況を大きく揺さぶることを意味します。これはよく組織や制度の大きな変革を指すのに使われます。例えば、「会社が停滞しているので、新しい戦略を導入して物事を揺さぶろう」と言うことができます。

続きを読む

0 1,073
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have obtained the Admission Examination Guidelines for next year's entrance exam. 「来年の入試のための、入学試験要項を手に入れました。」 「Admission Examination Guidelines」は、「入学試験ガイドライン」と訳すことができ、学校や大学の入学試験に関するルールや手順を示したものを指します。これには、試験の日時や場所、受験資格、試験内容、試験のスケジュール、試験に必要な持ち物、試験の採点方法など、受験者が試験を受ける上で知っておくべき情報が含まれています。このガイドラインは、学校のウェブサイト上で公開されることが多く、受験生やその保護者が参照することが期待されています。また、このガイドラインは学校や学部、学科によって内容が異なるため、それぞれ確認することが重要です。 I've obtained the entrance exam details for next year. 来年の入学試験要項を手に入れました。 I have obtained the admission test requirements for next year's entrance examination. 「来年の入学試験のための入学試験要項を手に入れました。」 Entrance Exam Detailsは、特定の学校やプログラムへの入学試験の詳細情報を指します。これには試験の日程、形式、内容、スコアリング方法などが含まれます。一方、Application Test Requirementsは、申し込みを進めるために必要なテストの要件を指します。これは、特定のスコアが必要であったり、特定のテスト(例:TOEFLやGREなど)が必要であったりします。Entrance Exam Detailsは具体的な試験の詳細に焦点を当て、Application Test Requirementsは申し込みプロセス全体の一部としてのテストの役割に焦点を当てるという違いがあります。

続きを読む

0 530
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Since I couldn't predict who would win, I just had to wait for the outcome of the championship. 誰が勝つか予想できなかったので、選手権の結果を待つしかありませんでした。 「Outcome of the championship」は「選手権の結果」という意味です。主にスポーツのコンテキストで使われ、試合や大会がどのように終了したか、どの選手やチームが勝ったか、またはどのような結果になったかを示します。例えば、サッカーのワールドカップやバスケットボールのNBA選手権などの結果を話すときに使えます。 I can't predict who will take the championship, all we can do is wait and see. 誰が優勝するか予想できない、見守るしかない。 I couldn't predict who would win, so all I could do was watch the destination of the title unfold. 誰が勝つのか予測できなかったので、優勝の行方を見守るしかなかった。 Who will take the championship?は、主にスポーツイベントやコンテストなどで、誰が優勝するのかを問い合わせる際に使われます。一方、Destination of the titleはあまり一般的な表現ではなく、物語や映画のタイトルが示す結末や目的地を指す際に使われることがあります。ただし、この表現はあまり一般的ではないため、文脈が明確でないと誤解を招く可能性があります。

続きを読む

0 409
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The candidate is going around making speeches as the election is coming up. 選挙が近いので、候補者が演説をして近所を歩き回っています。 「Going around making speeches」は、「各地を回ってスピーチをする」という意味です。政治家が選挙運動を行ったり、著名人が講演ツアーを行ったりする際に使われます。また、新製品のプロモーションや啓発活動などで、多くの人々に情報を伝えるために各地を巡ってスピーチをする状況も該当します。この表現は、一般的に大規模な活動や広範囲に渡るイベントを指すことが多いです。 The candidate is touring the neighborhood with speeches as the election is approaching. 選挙が近いので、候補者が演説をしながら近所を巡っています。 The candidate is hitting the stump as the election is approaching. 選挙が近いので、候補者が演説をして近所を歩いています。 Touring with speechesは、一般的には、ある特定のテーマや議題について複数の場所でスピーチを行う人を指します。政治家だけでなく、著名人や専門家もこの表現を使うことがあります。それに対して、Hitting the stumpは、特に政治的な文脈で使われます。選挙キャンペーン中に候補者が有権者に投票を訴えるために各地を回ることを指します。Hitting the stumpは、stump speechという、候補者が一貫して宣伝する主要なメッセージまたは議題を伝えるためのスピーチから派生した表現です。

続きを読む