プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,830
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

過労死を「karoshi」と呼びます。 「Death from overwork」は過労死という意味で、日本では労働基準監督署の認定基準に該当する過度な労働により心筋梗塞や脳卒中等を発症し、死亡した場合を指します。特に長時間労働が常態化し、休息時間が確保できない職場環境やストレスが原因となります。この言葉は、労働者の権利を護る議論や、労働時間の規制、ワークライフバランスの重要性を訴える際などに使われます。 「過労死」を表す際には「worked to death」(死ぬほど働く)という表現をよく使います。 英語では過労死は Burnout deathと表現されます。 "Worked to death"は比喩的な表現で、非常にハードに働いていることを示します。しかし、実際の死につながるわけではありません。ネイティブスピーカーは、人が過度に働いていて健康を害している場合にこの表現を使います。 一方、"Burnout death"は特に日本の過労死という概念に近いです。これは、長時間労働や過大なストレスが原因で人の健康を著しく損ない、最悪の場合、死に至ってしまう状況を指します。この表現は、過労による深刻な健康問題や死亡について話す際に使われます。

続きを読む

0 2,030
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The salesman was so pushy, it was overwhelming. そのセールスマンは押しが強すぎて、参ったよ。 「Pushy」は、強引な、しつこい、無理強いするという意味を持つ形容詞です。他人を自分の意志や考えに従わせようとする人や、自分の目的のために他人に強く働きかける行動を指すことが多いです。例えば、自分の商品を無理に買わせようとするセールスマンや、自分の意見を押し付ける人に対して使うことがあります。この言葉は否定的なニュアンスを含むため、注意して使用する必要があります。 Your persistence is quite overwhelming. あなたの押しが強くて参っています。 The salesperson was so aggressive, it was overwhelming. そのセールスパーソンは押しが強くて、参ってしまった。 Assertiveは自己主張が強いことを表し、自分の意見や権利を尊重し、他人にそれを伝えるときに使います。一方、Aggressiveは攻撃的という意味で、他人を無視または侵害する形で自分の意見を押し付ける行為を指します。例えば、ミーティングで意見を述べるとき、Assertiveは自分の見解をはっきりと述べるが、他人の意見も尊重する。Aggressiveは自分の意見だけが正しいと主張し、他人の意見を無視または軽視する。

続きを読む

0 2,378
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Today, we're going to learn about Pi. 「今日は円周率について学習します。」 「Pi」は一般的に数学や科学の分野で使用される用語で、円の直径とその周囲の長さの比率を表します。数値としては約3.14ですが、正確には無限に続く非整数です。円の面積や体積を計算する際などに使われます。また、Piの日(3月14日)には、この数にちなんで祝うイベントが開催されることもあります。 Today, we're going to learn about Pi, which is the ratio of a circle's circumference to its diameter. 「今日は円周率について学習します。これは円の円周と直径の比率です。」 Today, we're going to learn about the circular constant, also known as Pi. 「今日は、円周率について学習します。」 ネイティブスピーカーは、一般的な会話や初等教育の文脈では「the ratio of a circle's circumference to its diameter」を使います。これは円の周長と直径の比率を説明する簡単な方法で、誰でも理解できます。一方、「circular constant」はより専門的な用語で、数学や物理学などの高度な学術的な文脈で使われます。これはπ(パイ)のことを指し、特定の数学的なプロセスや計算で使われます。

続きを読む

0 2,784
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've come to extend my housewarming greetings to you as I've just moved into the neighborhood. 新しくこの近所に引っ越してきたので、挨拶に伺いました。 ハウスウォーミング・グリーティングとは、新居を購入または引っ越した人々に対する祝福の言葉やメッセージのことを指します。新たな家での新生活を祝うために、友人や親戚から温かい祝福や贈り物が贈られます。これらの言葉やメッセージは、新居での幸せと成功を祈るもので、新たなスタートを切る人々へのエールや励ましの意味を含んでいます。使うシチュエーションは、新居祝いのパーティーや引っ越し祝いのカード、メールなどです。 I just stopped by to say hello and let you know that I've just moved into the neighborhood. こんにちは、近くに引越してきたので挨拶に伺いました。 I just moved in next door. Welcome to your new home! 隣に引っ越してきました。新しいお家へようこそ! Moving-in greetingsは一般的な表現で、新しい家に引っ越した人々に対して使用されます。これはカジュアルな状況でも公式な状況でも使うことができます。一方、"Welcome to your new home!"はより個別かつ具体的なメッセージで、具体的な人々に向けて新居への歓迎の意を直接的に示します。この表現は主にカジュアルな状況や親しい関係で用いられます。

続きを読む

0 1,669
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We went out for drinks and ended up talking the night away. 飲みに出かけて、結局一晩中語り明かしてしまいました。 「Talk the night away」は、「夜通し話し続ける」という意味の英語の表現です。友人との楽しい時間やデートなど、気がつけば時間が経ってしまったというような状況で使われます。深夜まで話し込むほどの親密さや楽しさ、または重要な議論をしていることを示します。例えば、古い友人と再会したときや、恋人とデートをしたときなどに使えます。 We ended up chatting through the night when I went out drinking with my old friend. 古い友人と飲みに出かけた時、結局朝まで話し込んでしまい、一晩中語り明かした。 We went out for drinks and ended up conversing until the break of dawn. 飲みに出かけて、結局は朝まで話し込んでしまいました。 Chat through the nightと"Converse until the break of dawn"はどちらも深夜まで話すという意味ですが、ニュアンスが少し異なります。"Chat through the night"はカジュアルな会話やゆるい雰囲気を意味し、友人とのリラックスした会話を想像させます。一方、"Converse until the break of dawn"はより深遠で真剣な会話を示し、哲学的な議論や重要な話し合いを連想させます。ネイティブスピーカーは、会話の内容や雰囲気に応じてこれらのフレーズを使い分けます。

続きを読む