プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 4,478
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I would like to file my tax declaration, please. 「税金の申告をしたいのですが。」 税務申告(Tax declaration)は、個人や法人が一定の期間における収入や支出、資産や負債などの金融状況を税務当局に報告する行為を指します。通常は年一回行われ、これに基づいて所得税や法人税などの税金の納付額が計算されます。また、税務申告は税金の還付を受けるためにも必要な場合があります。このようなシチュエーションでは、税務申告を行うことで過払い分の税金を取り戻すことが可能になります。 I would like to start filing taxes, please. 「税金の申告を始めたいのですが。」 I would like to file my tax return, please. 「税金の申告をしたいのですが。」 Filing taxesは税金を申告する行為全体を指します。これには、所得情報の収集、フォームの記入、必要な書類の提出などが含まれます。一方、"tax return"は、税金の申告や返還を求める公式の書類を指す言葉です。例えば、「I'm filing my taxes this weekend」は税金を申告する行為を、「I've just completed my tax return」は税金申告書の記入を指します。

続きを読む

0 652
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The Liberal Democratic Party has been in power for too long. Power corrupts; absolute power corrupts absolutely. 「自民党は政権の座に長くありすぎる。権力は人を腐敗させ、絶対的な権力は絶対的に人を腐敗させる。」 このフレーズは、人が権力を持つとその人の性格や行動が歪み、特に絶対的な権力を持つとその歪みが極度になるという意味を含んでいます。つまり、人が多大な権力を持つとその人は往々にして道徳や倫理を無視し、自分の利益や欲望を追求するようになるという警告です。政治家や経営者など、権力を持つ者の行動を批判する際や、権力の弊害を議論する場面でよく用いられます。例えば、独裁者の行為や企業の不正行為を指摘する際などに使えます。 The Liberal Democratic Party has been outstaying its welcome in power. 「自民党は権力の座を占めすぎている。」 The Liberal Democratic Party has been ruling beyond their expiration date. 「自由民主党は有効期限を過ぎてもまだ政権に座っている。」 「Outstaying one's welcome in power」は、自身の権力が社会や他人にとって不快になるまでその地位に留まることを指します。一方、「Ruling beyond one's expiration date」は、期限が切れたにも関わらず、その権力を保持し続けることを意味します。前者は一般的に権力の乱用や人々の不満を引き起こす状況を指し、後者は法的または規則的な期間が終わったにも関わらず続ける状況を指します。

続きを読む

0 1,117
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're experiencing palpitations? Let's take an electrocardiogram. 「動悸があるんですね。心電図を取りましょう。」 「Take an electrocardiogram」は「心電図を取る」という意味です。医療の現場で主に使われます。たとえば、医者が患者の心臓の状態を調べる際や、健康診断で心臓の病気を予防・早期発見するために行います。また、心臓手術前後の患者の心臓の状態を把握するためにも使われます。 You're experiencing palpitations, let's perform an EKG. 「動悸があるとのことなので、心電図を取りましょう。」 Since you're experiencing palpitations, let's conduct a heart rhythm test. 動悸があるとのことですので、心電図を取りましょう。 Perform an EKGと"Conduct a heart rhythm test"は医療的な文脈で心臓の機能を調べるために使われます。しかし、"Perform an EKG"はより具体的な行為を指し、医療専門家がEKG(電気心臓グラフ)機器を使って心臓の電気活動を記録することを意味します。一方、"Conduct a heart rhythm test"はより一般的な表現で、EKGだけでなく他の心拍数やリズムを調べるテスト(例えば心エコー)も含む可能性があります。具体的なテスト方法を指す場合には"Perform an EKG"を、特定のテストを指さない一般的な状況で心拍数やリズムを調べる行為を指す場合には"Conduct a heart rhythm test"を使うでしょう。

続きを読む

0 1,198
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please enjoy the exhibits following the designated path, and feel free to appreciate the other pieces along the way. 指定されたパスに従って展示品をお楽しみください、途中で他の作品も自由に鑑賞していただいて結構です。 Along the wayは「その途中で」や「その過程で」などと訳せ、何かを進行または達成する過程で起こる出来事や変化を指す英語表現です。特定の目標に向かって進んでいる途中で得た経験や学びなどを述べる際によく使われます。例えば、「彼は会社を立ち上げる過程で、多くのことを学んだ」は英語で「He learned a lot along the way of starting his company」となります。 Please enjoy the exhibition by following the path. 「順路に従って展示をお楽しみください。」 Please go with the flow of the tour route for your viewing. 「ツアールートの流れに従ってご鑑賞ください。」 Following the pathは、すでに設定された計画や指導に従うことを指し、目標に向かって進むことを強調します。例えば、キャリアパスや学習パスの追求に使われます。一方、"Going with the flow"は、状況に柔軟に対応し、予定や期待を厳格に設定するのではなく、事態が自然に進行するのを待つことを意味します。この表現は、リラックスした状況や予測不可能な状況でよく使われます。

続きを読む

0 966
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm about to reveal the secret behind this optical illusion. これからこの目の錯覚の秘密を明かします。 「Reveal the secret」は「秘密を明かす」や「秘密を暴露する」などと訳せます。使えるシチュエーションは様々で、例えば誰かが何かを隠しているときや、誰かの秘密を知っているときに使います。また、物語や映画の中で重要な情報や真実が明かされる場面でも使用されます。秘密が解き明かされるというドラマティックなニュアンスを含んでいます。 I'm about to spill the beans on the optical illusion. 目の錯覚について、これから種明かしをいたします。 I'm about to let the cat out of the bag. これから種明かしをいたします。 Spill the beansと"Let the cat out of the bag"はどちらも秘密を明かすという意味で使われますが、微妙な違いがあります。"Spill the beans"は意図的に、または誤って情報を漏らす場合に使われ、一方"Let the cat out of the bag"は誤って秘密を明かす場合に使われます。また、"Spill the beans"はより口語的でカジュアルな印象があり、"Let the cat out of the bag"は少し古風な表現と見なされることもあります。

続きを読む