プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 431
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can you keep it down, please? 「少し静かにしてもらえますか?」 「Shut up!」は英語で「黙れ!」という意味です。これは非常に直訳で、非常に強い言葉ですので、普段の会話で使用すると相手を不快にさせる可能性があります。主に口論や怒りの感情が高まったシチュエーションで使われます。しかし、親しい友人同士の間ではジョークの一部として使われることもあります。 Stop nagging! I'm trying to focus here. 「うるさいな!集中させてくれ。」 Can you keep it down? I'm trying to concentrate here. 「うるさいな、集中するんだけど。静かにしてくれる?」 「Stop nagging!」は、他人がある事について何度も文句を言ったり、小言を言ったりするのを止めて欲しい時に使います。つまり、一度ではなく何度も繰り返し指摘されていることに対して不快感を示す表現です。 一方、「Can you keep it down?」は、人がうるさすぎるときに静かにしてもらいたいときに使います。これは、音量に関連して使われ、音楽、テレビの音量、話し声などが大きすぎると感じた時に使われます。

続きを読む

0 325
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't believe you're calling out my secrets in public like this! 「信じられない、こんな風に公に私の秘密を喚き散らすなんて!」 「to call out」は直訳すると「声を大にして呼ぶ」となりますが、主に2つのニュアンスで使われます。一つは誰かの間違いや不適切な行動を指摘・非難すること。もう一つは助けを求める、または特定の人を呼び出すという意味です。例えば、不正行為をした人を社会的に非難する場合や、緊急の場合に助けを呼ぶときなどに使われます。 Don't yell out my secrets to everyone! 「みんなに私の秘密を大声で叫び散らさないで!」 Stop hollering about my personal matters! 「私の個人的な事情を大声で叫んで言いふらすのはやめて!」 To yellとto hollerは両方とも大声で叫ぶという意味ですが、微妙な違いがあります。To yellは怒りや驚きなどの感情を表現するために使われることが多いです。一方、to hollerは距離があるため、または注意を引くために大声を出すことを指すことが多いです。例えば、誰かを遠くから呼び止めるときなどに使います。

続きを読む

0 678
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He is a pioneer of the trend. 彼はその流行の先駆者です。 「Pioneer」は英語で「開拓者」や「先駆者」を意味します。一般的には、新しい分野や地域、技術などを最初に開拓・開発した人や組織を指します。使えるシチュエーションとしては、たとえば新たなビジネスモデルを開拓した企業や、新しい技術を開発した研究者を「Pioneer」と呼ぶことができます。また、新しい価値観や文化を生み出した人々に対しても使うことができます。 He is a trailblazer of this era. 「彼はこの時代の先駆者です。」 He is a trendsetter of his time. 彼はその時代の先駆者だ。 TrailblazerとPathfinderは両方とも先駆者やパイオニアを表す言葉ですが、少しニュアンスが異なります。Trailblazerは新たな道を開く人を示し、これは物理的な道だけでなく、新しい考え方や方法を示す場合にも使われます。一方、Pathfinderはまだ誰も通ったことのない道を見つける人を指します。Pathfinderはより文字通りの意味で使われる傾向があり、特に冒険や探検の文脈でよく使われます。しかし、これらの言葉は日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 948
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The ultraviolet rays are too strong today, can I borrow your sunscreen? 「今日の紫外線が強すぎるから、日焼け止め貸してもらえる?」 「Ultraviolet rays」は「紫外線」を指します。日本語でもそのまま「紫外線」と呼ばれ、太陽から地球に届く光の一部であり、目には見えません。ニュアンスとしては、紫外線は夏の強い日差しや日焼け、肌のシミや皮膚がんの原因となることが一般的に知られています。また、紫外線はオゾン層によって大部分が吸収されますが、オゾン層が破壊されると地上に届く紫外線の量が増えます。使用シチュエーションとしては、天気予報で「紫外線指数が高い」などと言及されたり、日焼け止めやサングラスを使用して紫外線から肌を守るなど、主に健康や美容の文脈で使われます。 The UV rays are really strong today, can I borrow some sunscreen? 「今日の紫外線は本当に強いんだよね、日焼け止め貸してくれる?」 The sunburn rays are too strong today, can I borrow your sunscreen? 「今日の紫外線は強すぎるから、日焼け止め貸してくれる?」 UV (ultraviolet) raysという言葉は、主に科学的または医学的な文脈で使われます。これは、太陽から来る放射線の一種を指し、人間の皮膚に対する潜在的な危険性を示しています。一方、sunburn raysは一般的には使われませんが、太陽の紫外線が皮膚に日焼けを引き起こすことを非科学的に説明するために使われる可能性があります。しかし、一般的には「UV rays」が日焼けや皮膚がんのリスクを説明するために使われます。

続きを読む

0 515
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I always feel like summer has arrived when I hear the chorus of cicadas on my way home. 「帰り道で蝉たちの合唱を聞くと、夏が来たなといつも感じるんだ。」 「Chorus of cicadas」は「蝉の合唱」を指す表現です。主に夏の季節や暖かく穏やかな日、自然豊かな場所での情景を描写する際に用いられます。この表現は、蝉の大量の鳴き声が合唱のように聞こえることからきています。また、このフレーズは夏の象徴、自然の音、穏やかさ、静けさなどを感じさせるため、詩や物語、エッセイなどで効果的に使用されます。 I always feel like summer has truly arrived when I hear the cicada serenade. 「蝉時雨を聞くと、本当に夏が来たなと感じるんだ。」 When I hear the cicada shower, it really feels like summer has arrived. 「蝉時雨を聞くと、本当に夏が来たなと感じるんだ。」 Cicada serenadeとCicada showerは日常会話ではあまり使われませんが、詩的表現や文学的な文脈で使われることがあります。Cicada serenadeは、シカダの鳴き声がまるで音楽のように聞こえる状況を指し、美しさやロマンチックな雰囲気を表すのに使われます。一方、Cicada showerはシカダの大量発生やシカダの鳴き声が降り注ぐような状況をイメージさせ、その圧倒的な存在感や激しさを表すのに使われます。

続きを読む