プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 776
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This dish is definitely the size of two meals, isn't it? この料理は間違いなく2食分の大きさがあるよね? 「The size of two meals」は直訳すると「2つの食事の大きさ」を指します。これは飲食店でメニューのポーションが大きいことを示す表現として使われたり、ダイエットや健康管理の文脈で1つの食事の量が通常の2倍あることを示す表現として使われます。例えば、「そのハンバーガーは本当に大きい、まるで2つの食事の大きさだ」というように使うことができます。 This dish is definitely enough to feed you for two meals. この料理は間違いなく、君を2食分養うのに十分な大きさだよ。 This meal is sufficient for two servings, isn't it? この料理は2食分の大きさはあるよね? Enough to feed you for two mealsという表現は、一人の食事に対する量を指すことが多いです。つまり、一人が二回分の食事を摂るのに十分な量があるということを示しています。一方、Sufficient for two servingsは主に料理や食材の量を指し、その料理や食材が二人分(または二回分)の食事に十分であることを示しています。したがって、前者は個人の食事に対して使われ、後者は料理や食材の量に対して使われます。

続きを読む

0 756
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Through my experience in volunteering, I was able to find a kindred spirit. ボランティア活動の経験を通して、私は知己を得ることができました。 「find a kindred spirit」は「気の合う仲間を見つける」や「同じ志を持つ人を見つける」などという意味で、自分と同じ趣味や価値観を共有する人を見つけるときに使います。また、自分が孤独を感じているときや、理解してくれる人を求めているときにも使うことができます。 I found my soulmate through ○○. ○○を通して、私の運命の人に出会いました。 Through my experience with ○○, I truly met my match. ○○の経験を通して、本当に知己を得ました。 Find your soulmateは、あなたが恋愛や結婚のパートナーを見つけたという意味で使います。これは、あなたが深く愛し、理解し合える人を見つけたという感じです。一方、Meet your matchは、あなたと同等かそれ以上の能力を持つ人を見つけたという意味で、主に競争的な状況やチャレンジに対して使われます。また、この表現は敵対的な状況を示すこともあります。

続きを読む

0 617
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I finally managed to talk him into seeing things from my perspective. ついに彼を説得して、私の視点から物事を見るようになりました。 「Talk someone into something」は、誰かを説得して自分の意見や提案に同意させるというニュアンスを持つ英語の表現です。主に口頭の議論や対話の中で使われ、普段何かに抵抗感を持っている人を説得して、特定の行動を取らせる、あるいは特定の考え方を受け入れさせる際に使われます。例えば、友人を説得して一緒に旅行に行こうと提案したり、上司に新たなプロジェクトの意義を説明して承認を得るシチュエーションなどに使用します。 You really should consider my perspective on this issue. I truly believe it will benefit you in the long run. 「本当に私の視点を考えてみるべきだよ。本当に長い目で見れば君にとっても利益になると思うんだ。」 You should really consider my point of view. Think about the long-term benefits it could bring. 「私の意見を本当に考慮するべきだと思います。それがもたらす長期的な利益を考えてみてください。」 Persuade someone to do somethingは、誰かに行動を起こさせるために説得する際に使います。たとえば友達に映画を見に行くよう説得するというシチュエーションです。 一方、Convince someone to agree with somethingは、誰かに自分の見解や考えに同意させるために使います。たとえば、あなたの意見や立場が正しいと思わせるために話すときに使います。 したがって、前者は行動に影響を与え、後者は意見や信念に影響を与えます。

続きを読む

0 2,474
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the face of the heavy rain damage, receiving aid supplies from various places was a saving grace. 激しい雨の被害を受けた中で、各地からの支援物資を受け取ることは、まさに救いの一つでした。 「It was a saving grace」は、「それが救いだった」と訳すことができます。不運や困難な状況の中で、唯一良かった点や救われた部分を指す表現です。例えば、困難な仕事を終えた後、「唯一の救いは上司の理解だった」などと使うことができます。 Despite the heavy rain damage, receiving aid from all over was a silver lining. 激しい雨の被害にも関わらず、各地からの援助を受けることがせめてもの救いだった。 In the midst of torrential rain, receiving aid supplies from various places was a small consolation. 激しい雨の中、各地から支援物資をもらったのは、せめてもの救いだった。 「It was a silver lining」は、悪い状況や出来事の中でも何か良いことや希望的な要素を見つけることを指します。一方、「It was a small consolation」は、全体的には不満足な状況の中で、少しでも慰めや安堵感を得ることを指します。前者はポジティブな視点を、後者は苦痛を和らげる視点を反映しています。

続きを読む

0 1,236
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're turning into a time-waster if you don't start thinking about your future seriously. ちゃんと将来のことを考え始めないと、あなたはただの時間の無駄遣いになってしまうよ。 Time-wasterは、時間を無駄にする人や行為を指す英語のスラングです。主に、価値のない、生産性の低い、または目標達成に対して貢献しない何かを指します。例えば、意味のない会議や、あまりにも多くの時間をSNSなどに費やすなどが該当します。また、人に対して使うときは、その人が他人の時間を無駄にすることで知られている、例えば約束を守らない人や、無駄な話を長々とする人を指すことが多いです。 You'll end up a good-for-nothing if you don't start thinking about your future. 将来のことを考えないと、君はただの穀潰しになってしまうよ。 If you keep going like this, you'll end up being a freeloader. 「そのままだと、君は穀潰しになってしまうよ。」 Good-for-nothingは、何も役に立たない、無能な人を指す言葉です。能力がないか、あるいは何も成し遂げられない人を指します。一方、Freeloaderは、他人の助けやリソースを頼りに生活する人を指す言葉です。自分で努力せず、他人の寛大さや親切さに依存している人を指します。したがって、Freeloaderは特定の行動を指すのに対し、Good-for-nothingは一般的な無能さを指すのが一般的です。

続きを読む