プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 583
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I believe you reincarnated and came back to me. 「あなたが輪廻転生して私のところに戻ってきてくれたと信じています。」 「Reincarnate and come back to me」というフレーズは、深い愛情や絆を表現する際に使われます。直訳すると「生まれ変わって私の元に戻ってきて」という意味で、前世や来世を信じている場合に特に響きます。恋人や家族など、大切な人との永遠のつながりを願うシチュエーションで使うと感動的です。例えば、別れの際や亡くなった愛する人を想う時に、このフレーズを使うことで、相手への無限の愛と再会を望む気持ちを伝えられます。 I believe you came back to me in another life. 「あなたは別の人生で私のところに戻ってきてくれたんだと思う。」 Be reborn and find your way back to me, I whispered to the new life in my arms, feeling grateful after our previous loss. 「輪廻転生して私のところに生まれてきてくれたんだね」と、新しい命を抱きしめながらささやき、以前の喪失を乗り越えた感謝の気持ちを感じた。 「Come back to me in another life」は、別の人生で再会を願うロマンチックな表現で、別れ際や失恋の際に感傷的に使われることが多いです。一方、「Be reborn and find your way back to me.」は、よりファンタジックで劇的なニュアンスを持ち、映画や小説で使われることが多いです。日常会話ではあまり使われず、特別な感情や状況を強調したいときに使われます。どちらも深い絆や再会への願望を表現しますが、前者は現実的で後者は非現実的です。

続きを読む

0 269
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Stop bragging. It often brings bad luck. 自慢癖をやめたほうがいい。災いを招くことが多いから。 「Stop bragging.」は「自慢するのをやめて」といった意味で、相手が過度に自分の成功や能力を誇示している時に使います。このフレーズは、友人や同僚が自慢話を続けている場面で、軽く注意する際に適しています。ただし、言い方によっては相手を傷つける可能性があるため、トーンや状況を考慮して使用することが重要です。例えば、仲の良い友人同士なら冗談混じりで使えますが、職場などでは丁寧に伝える方が良いでしょう。 Quit showing off; it's going to get you into trouble. 自慢癖をやめたほうがいいよ、それが災いを招くから。 You should tone down the arrogance; boasting will only bring you trouble. 自慢癖をやめたほうがいいよ、誇示することは災いを招くだけだから。 Quit showing off.は、誰かが自慢話をしたり、過度に自分を誇示していると感じたときに使います。例えば、友達が新しい車の話ばかりしている場合に使えます。一方、Tone down the arrogance.は、誰かが高慢で他人を見下すような態度をとっているときに使います。例えば、同僚が他人の意見を軽視して自分の意見だけを押し通そうとする場合に使います。前者は行動に焦点を当て、後者は態度や性格に焦点を当てています。

続きを読む

0 366
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wow, that dress is gorgeous, but definitely out of my price range! わあ、そのドレス素敵だけど、私には手が出ない値段だわ! 「Out of my price range.」は、「私の予算を超えている」「手が届かない価格だ」という意味です。この表現は、商品やサービスが自分の予算内ではなく、経済的に無理がある場合に使用されます。たとえば、家や車、家電製品、高級レストランでの食事など、高額な購入や支出を考える際に使われます。具体的には、「この車は素敵だけど、私の予算を超えているので買えません」といったシチュエーションで用いられます。 I saw a gorgeous outfit on Instagram, but the price shocked me; I can't afford it. インスタで素敵な洋服を見たけど、値段に驚いた。私には手が届かないよ。 Wow, that dress is gorgeous, but definitely beyond my budget! 「わあ、そのドレスは素敵だけど、私の予算を超えているわ!」 I can't afford it.は、具体的な金額や状況に対して、自分の財政状況では支払いが難しいことを強調するフレーズです。例えば、高価な家や車について話すときに使います。 一方、Beyond my budget.は、予算の範囲を超えていることを示すもう少しフォーマルな表現です。買い物や計画、ビジネスでの予算を話す際に使うことが多いです。例えば、プロジェクトの提案が予算を超えている場合などです。 どちらも金銭的制約を示しますが、前者は個人的な事情に、後者は計画やビジネスに関連することが多いです。

続きを読む

0 342
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I heard that student loans prevent marriage. 「奨学金があると結婚できないって話を聞いたわ。」 「Student loans prevent marriage.」は、学生ローンが結婚の妨げになることを意味しています。具体的には、学生ローンの返済が経済的負担となり、結婚や家庭を持つことが難しくなる状況を指します。このフレーズは、特に若者が高額な学費を返済する過程で、生活の質や将来の計画に影響が出る場面で使われます。例えば、結婚を考えているカップルが、ローンの返済が原因で結婚を延期せざるを得ない状況などで使用されることがあります。 I've heard that student debt makes marriage difficult. 奨学金があると結婚できないって話を聞いたわ。 I've heard that crippling student debt puts marriage out of reach. 奨学金があると結婚できないって話を聞いたわ。 Student debt makes marriage difficult.は一般的な状況を述べる表現で、学生ローンが結婚を難しくするという広範な意味で使われます。例えば、友人との会話で「学生ローンがあると結婚が難しいよね」といった軽いトーンで使われることが多いです。一方で、Crippling student debt puts marriage out of reach.は、より深刻で絶望的な状況を強調します。特に、学生ローンが結婚を完全に不可能にするほどの重荷である場合に使われ、例えばニュース記事や深刻な議論で「学生ローンが重すぎて結婚は夢のまた夢」といった文脈で登場します。

続きを読む

0 477
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I support all aspects of my husband's life since he's been bedridden. 夫が寝たきりになってから、彼の生活全般を支えています。 「Support all aspects of life」とは、「生活のあらゆる側面をサポートする」という意味です。このフレーズは、個人の健康、教育、キャリア、家庭生活、人間関係など、生活全般にわたる支援を提供することを示します。例えば、総合的な福祉サービスや包括的な教育プログラム、全人的な健康ケアプランなどの文脈で使われます。企業や団体が自らの提供するサービスや製品の幅広い有用性を強調する際にも適しています。 I provide for all my husband's needs since he became bedridden. 夫が寝たきりになってから、夫の生活全般を支えています。 I sustain every facet of my husband's daily living. 夫の生活全般を支えています。 「Provide for all needs」は、特定の人やグループのすべてのニーズを満たすことを指します。例えば、親が子供の必要なものをすべて揃えるシチュエーションで使います。一方、「Sustain every facet of daily living」は、日常生活のあらゆる側面を維持・支えることを意味します。これは、例えば自給自足の生活を続ける場合や、施設が住民の生活全般をサポートする場面で使われます。前者は具体的なニーズ、後者は広範な生活全般に焦点を当てます。

続きを読む