プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「今日は家事サボっちゃおっかな」「今日の家事はパスしようかな」くらいの軽いノリの独り言です。 やるべきなのは分かってるけど、気分が乗らない、疲れた、などの理由で「今日はやめとこ!」と決めた時に使えます。家族や友人に「だから手伝って」と伝えるより、自分の中で決めたことを口に出す感じです。 I think I'll skip the housework today. 今日は家事をさぼっちゃおうかな。 ちなみに、「I'm not in the mood for chores today.」は「今日は家事する気分じゃないんだよね〜」というニュアンスです。やるべきなのは分かってるけど、なんとなく気が乗らない、面倒くさい…という気持ちを表します。家族や友人など親しい間柄で、家事をサボりたい時や後回しにしたい時に使える自然な言い方ですよ。 I'm not in the mood for chores today; I think I'll just take it easy. 今日は家事をする気分じゃないから、のんびりしちゃおうかな。
「明日は出張だから、そろそろ寝なくちゃ」という自然な独り言や、友人との会話を切り上げる時などにぴったりのフレーズです。「〜しなきゃ」という軽い義務感や、自分に言い聞かせるニュアンスが含まれています。飲み会や電話の終わり際に「じゃあ、お先に!」と伝えるような場面で便利に使えます。 I've got a business trip tomorrow, so we should probably get to bed early. 明日から出張だから、そろそろ早く寝たほうがいいね。 ちなみにこのフレーズは、会話を切り上げたい時や、そろそろお開きにしたい時に使える便利な一言です。「明日出張だから、もう寝ないと」という感じで、自然にその場を離れる理由を伝えられます。友人との電話や飲み会の帰り際にピッタリですよ! I'm off on a business trip tomorrow, so I'd better get some sleep. Let's turn in early. 明日から出張だから早く寝ないと。そろそろ寝ようか。
「ちょっといいですか?」「話に割って入ってもいい?」というニュアンスです。会議や友人との会話で、発言したい時や質問がある時に使えます。「Jump in」が「飛び込む」という意味なので、少し勢いのある、でも丁寧な割り込み方を示します。 Can I jump in here? I was also involved in that project. 口をはさんでもいいですか?私もそのプロジェクトの当事者でしたので。 ちなみに、「May I add something?」のような感じで、会話の流れを大きく変えずに、補足情報や豆知識、関連するけど少し脇道に逸れる話を切り出す時に便利です。相手が「へぇ、そうなんだ!」となるような、ちょっとした情報を付け加えたい時に気軽に使える一言ですよ。 Since I'm also involved in this, may I add something? 私もこれに関わっているので、一言よろしいでしょうか?
「どうしたの?」「何か問題でも?」と心配して尋ねる優しい聞き方と、「何が不満なんだよ?」「何の用だ?」と相手にケンカを売るような攻撃的な聞き方の両方で使われます。言い方や表情、状況によって意味が大きく変わるので注意が必要です。 What's your problem? You've been sighing all evening. いったい何が不満なの?一晩中ため息ばっかりついて。 ちなみに、"What are you complaining about now?" は「今度は何に文句言ってるの?」といったニュアンスです。相手がいつも不平不満ばかりで、聞く側が「またか…」とうんざりしている時に使います。親しい友人や家族など、かなり気楽な関係で使えるフレーズですよ。 What are you complaining about now? いったい今度は何に文句を言ってるの?
「自分でできるよ」「大丈夫、任せて」というニュアンスです。誰かが手伝いを申し出てくれた時に「ありがとう、でも自分でやれるから大丈夫だよ」と伝えたい時や、困難な状況でも「自分一人で何とかできる」と自信を示す場面で使えます。 Don't worry, I can handle it myself. 心配しないで、私一人でやってけますから。 ちなみに、「I've got this.」は「任せて!」「大丈夫、私がやるよ」という感じです。何か問題や頼まれごとがあった時に、自信を持って「ここは自分に任せて」と伝えたい場面で使えます。相手を安心させたい時にもピッタリな、頼りがいのある一言ですよ。 Don't worry, Mom. I've got this. お母さん、心配しないで。私一人でやってけますから。