プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :7,048
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
I can't spare any time for myself because I'm too busy with housework. 自分の時間が全く持てない、なぜなら家事で忙しすぎるからだ。 「Too busy with housework」は「家事に手が回らなくて忙しい」という意味です。家事に追われて他のことができない状況を表す表現で、例えば友人からの誘いを断らざるを得ない時や、自己管理が難しい時などに使えます。「Too」が強調しているので、単に忙しいだけでなく、その状況が負担やストレスを伴っていることも伝えます。 I'm totally swamped with household chores, I barely have time for myself. 「家事に完全に追われていて、自分の時間が全然持てないんです。」 I'm totally buried in domestic duties, hardly have time for myself. 私は完全に家事に埋もれていて、自分自身の時間を持つ余裕がほとんどありません。 Swamped with household choresと"Buried in domestic duties"はどちらも使う量が多く、家事に圧倒されていることを表す表現。しかし、"Swamped with household chores"の方がややカジュアルなトーンで、親しい友人との会話などでより一般的に使われます。一方"Buried in domestic duties"はより正式なトーンがあり、より一般的な家事の義務について話しているときによく使われます。この表現はより持続的で、継続的な責任感を示しています。
I need to return to the original state of my work on the computer. 「パソコンでの作業を元の状態に戻す必要があります」 「Return to the original state」は「元の状態に戻る」という意味です。何らかの変化や影響があった後、元の状態や位置に戻ることを表します。例えば、家の模様替えをした後、元の配置に戻すときや、データが間違って書き換えられた後、データを元の状態に戻すといったシチュエーションで使うことができます。また、感情や心の状態についても使うことができます。 In this case, you would say, Undo the last action. この場合、「最後の操作を元に戻す」と言います。 I need to revert to the previous condition of this file. このファイルを一つ前の状態に戻す必要があります。 "Reset to factory settings"は主にエレクトロニクスの設定が元の製造時の状態に戻ることを指します。これはあたかもデバイスが新品で、まだ設定されていないかのような状態に戻します。 一方、"Revert to the previous condition"は一般的な表現で、何らかのエレメントが以前の状態に戻ることを示します。特定の変更の前の状態に戻ることが含まれます。エレクトロニクスにおける設定だけでなく、あらゆる種類のシナリオに適用される可能性があります。たとえば、部屋の配置を元の状態に戻すことや、草地を再生することなどが含まれます。
Don't let your smartphone toss you around like that. スマホにあんな風に振り回されないで。 「Being tossed around」は、物理的、感情的、または比喸的な状況で揺り動かされている状態を指します。物理的には、例えば嵐の海で船が右左に揺れる様子や、ジェットコースターのような乗り物で揺さぶられる状況などに使います。人間関係や感情的な状況においては、不確定な状況や判断できない状態、あるいは人に振り回される状態を指すことがあります。会議で意見が定まらないときや、パートナーに感情的に揺さぶられているときなどに使用可能です。 Don't let your smartphone push you around. 「スマホに振り回されないで。」 Don't let your smartphone jerk you around all the time. スマホにいつも振り回されないで。 Being pushed around は物理的なミス処理や精神的な圧力を受けている状況を指す表現です。例えば、誰かに言うことを強制される、あるいは他人から不公平な扱いを受けるなどの状況で使用します。一方、"being jerked around" は誰かに無理に支配されたり、気まぐれに扱われたり、不必要な混乱や騒ぎを引き起こしている状況を表します。例えば、誰かに無計画な行動で翻弄されるときに使用します。
I'm tired from studying for the exam, I need to take a break. 試験勉強で疲れたので、少し休憩が必要です。 「Take a break」の直訳は「休憩を取る」です。具体的な作業や活動から一時的に離れて体力や頭脳を休めることを示します。日常会話、オフィスでの会話、学校での授業など様々なシチュエーションで使われます。このフレーズは、誰かが長時間働いていたり、勉強していたりした時に、その人に対して少し休むように助言する時にも使います。 I need to clear my mind. I'm worn out from studying for the exam. 試験勉強で疲れ果てた。心をリセットしたい。 I need a change of pace, I'm tired from studying for exams. 受験勉強で疲れたので、気分転換が必要だ。 Clear one's mindは、考えを整理するためやストレスから解放されるための言葉で、主にメンタルヘルスに関連して使われます。例えば、メディテーションや散歩、静かな瞑想の時間などのコンテキストで使われます。一方、"change of pace"は、状況や活動の変化を指す言葉で、単調な日々やスケジュールから抜け出すために使われます。例えば、休暇を取る、新しい趣味を始める、違うジョブに就くなどの状況で使われます。
Kids seem to use smartphones intuitively. 子供たちは本能的にスマホを使っているようだ。 「直感的」や「本能的」などの意味をもつ「intuitive」は、理論や論理的な説明がなくても理解できる、または自然とわかることを指します。一般的に、直感に基づいて行動することや、何かを理解するときに複雑な思考や説明を必要としない状況で使用します。例えば、スマートフォンやコンピュータの操作が非常に直感的であると言います。それは使い方が自明で、誰もが簡単に理解し操作できることを意味します。 Kids seem to use smartphones instinctively. 子供たちは本能的にスマートフォンを使っているようだ。 Children seem to use smartphones by gut feeling. 子供たちは直感でスマホを使っているようだ。 Instinctiveと"Gut feeling"はともに本能や直感に関連していますが、使われる文脈や規模が異なります。"Instinctive"は、自然に起こる反応や行動を指す時に使用されます。「息を吸うのは本能的な行動だ」など。一方、"Gut feeling"は、特定の状況に対しての個々の予感や直感を指す際に使用されます。「彼には何か怪しいという直感があった」など。"Instinctive"は基本的な反応や行動に関連があり、"Gut feeling"は意志決定や予測に関連があります。