プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :7,048
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
Let's compete to see who can get a higher score on the math test. 「算数のテストで、誰の点数が高くなるか競争しよう」 「to compete」は「競争する」という意味で、スポーツ、ビジネス、学業など広範囲で使うことができます。一般的には、他の人々や組織と同じ目標を達成するために競争し、より良い結果を得ることを意味します。勝つために最善を尽くすこと、優れたパフォーマンスを発揮することを強調します。また、時には自分自身と競争する、つまり自己の過去の成果や能力を上回ることを目指す概念としても用いられます。 Let's take on a challenge to see who can score higher on the math test. 「算数のテストで、どっちの点数が高いか競争しよう。それが私たちの挑戦だ。」 Let's go head to head on the math test, and see who gets the higher score. 「算数のテストで勝負しよう、どっちの点数が高いか見てみよう」 「To take on a challenge」は新しい難題や課題に立ち向かうことを意味します。個人的な挑戦や成長のためなど、対戦や競争とは関連性のないシチュエーションで使われます。「I decided to take on the challenge of learning a new language.」のように。 一方、「To go head to head」は競争相手と直接対決することを意味します。これは主にスポーツやビジネスなど、出来るだけ良い結果を出すために他者と対抗する状況で使われます。「The two companies went head to head for the contract.」のように。
I've taken up a job that requires relocation every few years, so I'm thinking of letting go of my house. 数年ごとに転勤が必要な仕事に就いたので、家を手放そうかと考えています。 Let goは直訳すると「手放す」や「放す」ですが、主に感情やストレス、過去の出来事等に対して「それらから自分自身を解放する」というニュアンスで使われます。心にかかえている思いや苦しみを放棄する、またはその人物、状況、または問題から距離を置く意味もあります。シチュエーションとしては、例えば失恋などで過去の恋人に囚われている時や、過去のトラウマに苦しみ続けている時に「それらから抜け出すために手放す(=let go)べきだ」と助言する場合などに使われます。 I'm thinking of releasing my house since I switch jobs every few years. 数年ごとに転職するため、私は家を手放そうかと考えています。 I've taken a job that requires me to relocate every few years, so I'm thinking of giving up my house. 数年ごとに転勤が必要な仕事に就いたので、家を手放そうかと考えています。 Releaseと"Give up"は似たような意味を持つが、使用する状況や含むニュアンスは異なる。"Release"は何かを手放す、または解放するアクションを指し、フォーマルな状況や物理的な行動を指す時に使われることが多い。例えば、"Release the button"や"Release the hostages"のように。一方、"Give up"は諦める、やめる意味に用いられ、チャレンジや競争から撤退することを示す。"Give up"はより感情的な要素や失敗感を含むことが多く、例えば、"Don't give up on your dreams"や"I give up, you win"のように使う。
My parents argue so much it makes my ears want to bleed. 両親が頻繁に口論していて、耳が血を流すほど耐え難い。 「makes my ears want to bleed」は直訳すると「耳が出血するように感じる」となりますが、これは英語のイディオムで「非常に不快な音を聞いている」ことを表現します。この表現は誰かの歌や話し方が非常に耳障りだったり、非常に騒々しい音が続いたりしたときに使われます。たとえば、うまく歌えない人がマイクを握ったときや、うるさい道路工事の音などに対してこの表現を使うことができます。 My parents argue so much it makes me want to cover my ears. 両親がしょっちゅう言い合いをするので、僕は耳をふさぎたくなる。 My parents argue constantly; it's like nails on a chalkboard. 私の両親は常に言い争っていて、それはまるで黒板に爪を引かれるような不快感です。 「Makes me want to cover my ears」は非常に大きな音や不快な音に対して使う表現で、自分がその音を遮断したいと思うほど耐え難いという意味を持つ。一方、「It's like nails on a chalkboard」は非常に刺激的で、不快な感じを表現する表現で、聞くと身がすくむような不快な音や状況を指す。
Do we pay at the table? 「支払いはテーブルでするのですか?」 「Pay at the table」は、レストランやカフェなどの飲食店での支払い方法の一つで、「テーブルで支払う」という意味です。これは、サーバーがテーブルまでカードリーダーやレシートを持ってきて、その場で支払を済ませるスタイルを指します。トレンドの一部として、顧客がカウンターに移動せずに支払いができるため、スムーズなオペレーションと高い効率性が求められる場合に適しています。 Do we settle the bill at the table? 「支払いはテーブルで行うのですか?」 Do we make the payment at the table here? 「ここでは支払いはテーブルでするのですか?」 Settle the bill at the tableはある行動の提議または指示を示します。チェックを要求したり、誰かにお金を払うように伝えたりする際に使われます。一方、"Payment will be made at the table"は将来の予定または事実を述べています。これはレストランがテーブルでの支払いを前提としている時や、直接の行動指示ではなく予定を示す際に使われます。前者はより直接的で、後者はより形式的な状況や、紳士的な雰囲気で使われるでしょう。
I ate barbecue while on a diet, and it made me feel guilty. ダイエット中に焼肉を食べ、罪悪感を感じました。 「Feeling guilty」とは、「罪悪感を感じている」という意味で、自分が何か間違ったことをした時や、他人を傷つけてしまった時、約束や義務を果たせなかった時などに用いられます。このフレーズは、自分自身の行動に対する後悔や自責の念を表現するのに適しています。人を裏切った時、うそをついた時、期待を裏切った時などに「I'm feeling guilty」と言いますが、常に自身のネガティブな感情に直面して使用されるため、日常会話で軽々しく使用する言葉ではありません。 The yakiniku was definitely a guilty conscience food since I'm on a diet. ダイエット中だったので、その焼肉は確かに罪悪感のある食べ物でした。 I indulged in barbecue, and now I'm burdened by guilt because I'm supposed to be on a diet. ダイエット中にもかかわらず焼肉を食べたので、同罪の意識に苦しんでいます。 Having a guilty conscienceは一般的に自分がした行動に対する個人的な罪悪感を指します。一方で、"Burdened by guilt"は罪悪感がもはや負担となり、それが日常生活に影響を及ぼし始めた状況を指します。最初の表現は罪悪感が初期段階にあることを示し、後者はそれが深刻なレベルに達していることを示す傾向があります。