プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 2,069
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I might get lost because it's my first time here in a foreign country, and I have no familiarity with the area. 私がここを初めて訪れるから、海外で土地勘が全くなくて迷子になりそうだよ。 「Familiarity with the area」は、「その地域に詳しい」という意味で使われます。このフレーズは、地理的な知識、地元の文化や習慣、移動手段など、特定の地域に関する総合的な理解を示すために使用されます。例えば、旅行ガイドがその地域に関する豊富な知識を持っている場合や、新しく引っ越した場所に慣れるため、あるいは見知らぬ土地で迷わないようにするためなどのシチュエーションで使えます。 I might get lost because it's my first time here in a foreign country and I don't know my way around. 「初めての外国だから、土地勘がなくて迷子になりそうだね。」 It's my first time here abroad and I don't have a lay of the land yet, I feel like I might get lost. 「海外で、初めて来る場所だから土地勘がなくて迷子になりそうだね。」 Know one's way aroundは、特定の場所や環境について詳しいこと、または特定のスキルまたは主題について経験があることを意味します。一方、"Have a lay of the land"は通常、特定の場所に習熟しているか、何がどこにあるかを把握しているという意味で使用されます。両方とも類似の意味を持ちますが、「know one's way around」は広範に使用でき、スキルや知識に対して使うことができますが、「have a lay of the land」は主に場所や位置を理解することに限定されます。

続きを読む

0 7,663
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, what time does breakfast start and end? すみません、朝食は何時から何時までですか? このフレーズは主にホテルやレストランなどで朝食の開始と終了時間を尋ねるときに使用されます。具体的な状況としては、ホテルでチェックインした際に翌朝の朝食のスケジュールを確認するときや、レストランで朝食を提供している時間を確認したいときなどに使えます。「何時から何時まで朝食を出していますか?」という疑問を英語で表現したものです。 Excuse me, what are the breakfast hours? すみません、朝食は何時から何時までですか? Could you tell me when does the breakfast service run? 「朝食サービスは何時から何時までですか?」 Breakfast hoursは通常、一般的なレストランやカフェなどの場所で食事が提供される時間を尋ねる際に使われます。一方、"breakfast service"は、特定のサービスが提供される時間を意味します。これは、ハイエンドレストランやホテルの朝食サービス、飛行機や列車などの交通機関での朝食サービスなど、特定の状況や場所でより具体的に使われます。違いは微妙ですが、"service"が特定のサービスや環境を示すのに対し、"hours"はより一般的な時間帯を指すため、状況により使い分けが行われます。

続きを読む

0 4,356
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Pay attention to the voiced sounds when speaking Japanese. 「日本語を話すときは濁音に気をつけてください。」 発音される音声には「有声音」と「無声音」があります。「有声音」とは、声帯が振動することで発生する音を指します。日本語では、「あ」、「い」、「う」、「え」、「お」などの母音全てや、「が」、「ざ」、「だ」、「ば」等の子音が有声音にあたります。これらの音は、話し言葉、朗読、歌唱など様々なシチュエーションで使用されます。特に、ダイアログや朗読では語感や表現を豊かにするために有声音と無声音を使い分けたり、アクセントやイントネーションをつけるなどして用いられます。 Please pay attention to the voiced consonants. 「濁音に注意してください。」 Pay attention to voiced consonants when you speak Japanese. 日本語を話すときは、濁音に注意してください。 「Voiced consonant」は音声学の専門用語で、声帯を振動させて発音する子音を指します。たとえば、「b」、「d」、「g」などが該当します。「Voiced phoneme」もまた音声学の用語で、声帯の振動で発音する音素全般を意味します。これには、「b」や「d」「g」のような子音だけでなく、「a」、「e」、「i」といった母音も含まれます。これらの用語は日常会話では使い分けられませんが、言語学者・発音指導者などが適切な音の発音を教える際に使い分けます。

続きを読む

0 2,259
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't help but compare myself to others. ついつい他人と自分を比べてしまうんだ。 「Compare oneself to others」は「他人と自分を比べる」という意味です。一般的には、能力、役割、成功、持ち物、外見などの観点から他人と自分を比較する際に用いられます。例えば、学業の成績や職場でのパフォーマンス、他人が持っている物や外見等に焦点を当てて、自分が劣っていないか、またはどのくらい他人と差があるのかを評価することを指します。しかし、このような比較は個人の自己評価や自尊心に影響を及ぼす可能性があるため、自分と他人を比較することはポジティブな結果をもたらさない場合も多いと言われています。 I just can't help but measure myself against others. 「ついつい他人と自分を比べてしまうんだよね。」 I always find myself gauging myself against others. ついつい他人と自分を比べてしまうんだ。 Measure oneself against others と "Gauge oneself against others" の意味は基本的に同じで、自分自身を他人と比較するという意味です。しかし、"Measure"はより一般的で広範な用法を持ち、客観的な基準や明確な指標で他人と比べることを指すことが多いです。一方、"Gauge"はより具体的な、特定のスキルや能力、パフォーマンスを他人と比較する際に使われることが多く、また、自己評価・自己認識の意味合いをより強く含む傾向があります。

続きを読む

0 2,107
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's different from before, now we're adults with our own lives and responsibilities. 「前とは違うのよ、今は大人で、自分たちの人生と責任があるから。」 It's different from beforeは直訳すると「それは以前と違う」という意味になります。何かが変わった、新しくなった、あるいは一定の期間が経った後に改善・変化があったことを指摘する際に使います。具体的な使用例としては、人の性格や外見の変化、製品やサービスのアップデート、生活環境の変化など、さまざまなシチュエーションで使えます。 We've been together since high school, but now that we're adults with different mindsets and environments, it's not the same as before. 高校時代から付き合っていましたが、今は大人になり考え方や環境も変わったので、前とは違うのです。 Things have changed from before, we're not high school kids anymore. 前とは違うのよ、もう高校生じゃないんだから。 It's not the same as beforeは、物事が以前と比べて具体的に何が違うかまでは言及しない一方、"Things have changed from before"は、ある状況や物事がより一般的に以前と変わったことを指します。前者は感情や態度が含まれていることが多く、後者は単に事実を報告する傾向があります。また、前者はある状態や事象に対する主観的な評価を、後者はより客観的な観察を述べる場合に使われます。

続きを読む