プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 1,459
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That tall player seems to have a promising future. あの背の高い選手は前途有望だな。 「Promising future」は、「前途有望な未来」や「明るい未来」といった意味を持つ英語表現です。特に、成功が見込まれる未来や、期待感が高まる状況を指すため、新規事業の立ち上げや、若手選手や新人芸能人の将来に対する期待など、様々なシチュエーションで使えます。また、個人の能力や成長の可能性を表す時にも用いられます。 That tall player seems to have a bright future ahead. 「あの背の高い選手は、明るい未来が待っているように見えますね。」 That tall player has great prospects, doesn't he? 「あの背の高い選手、前途有望だよね?」 Bright future は、一般的に個人や団体の長期的な成功を指す表現です。たとえば、優秀な学生や新進気鋭のアーティストに使います。「彼は明るい未来が待っている」など。 一方 Great prospects は、具体的な機会や可能性を指すことが多いです。仕事の昇進、投資のリターン、スポーツチームの勝利など、具体的な目標や期待に関連して使います。「彼はこの仕事で素晴らしい見込みがある」など。

続きを読む

0 645
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, we often refer to someone who tirelessly and steadily supports others without much recognition as an unsung hero. 英語では、目立たずにひたすら安定して他人を支えている人のことを、「評価されない英雄」つまりunsung heroとよく言います。 「Unsung hero」は、「歌われない英雄」を指し、その功績や貢献が広く認識されていない人物を指します。普段から頑張っているが、その活動や努力が表面に出てこない、認知されていない人を称えるときに使われます。具体的なシチュエーションとしては、会社でのプロジェクトで成功を収めたとき、リーダーや目立つメンバーだけでなく、裏方で支えた人物に対して使うことがあります。また、地域や社会でのボランティア活動など、社会貢献活動を行っているがあまり表彰されていない人に対しても使われます。 She's a real behind-the-scenes powerhouse, always making sure everything runs smoothly. 「彼女は本当に裏方の縁の下の力持ちだ。いつも全てがスムーズに運行するようにと心掛けている。」 She may not be in the spotlight, but she's a real powerhouse in the shadows, keeping everything running smoothly. 彼女は表舞台には出ていないかもしれませんが、彼女は縁の下の力持ちで、すべてをスムーズに運んでいます。 Behind-the-scenes powerhouseは、舞台裏で主導的な役割を果たしている人や組織を指す表現です。その影響力は広範であるものの、一般の視線からは見えない立場にあることを示しています。一方、Powerhouse in the shadowsは、認知されていないか、または意図的に目立たないようにしているが、実際には大きな力を持っている人や組織を指します。両者は似ていますが、前者はより積極的な役割、後者はより隠蔽された存在を示しています。

続きを読む

0 592
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We are in the midst of a busy period, so could you please work overtime this week? 私たちは忙しい期間中ですので、今週は残業していただけますか? 「Please work overtime.」は直訳すると「残業してください」となります。このフレーズは上司やマネージャーが部下に仕事の締め切りが迫っている時や仕事量が多い時に使います。また、予期せぬ出来事や問題が起きた際にも使われます。この表現を使用すると、通常の勤務時間を超えて働くことを求めていることを伝えるので、従業員に対して追加の労働をお願いする際に使う表現です。ただし、この表現には部下に対する負担を強いるニュアンスが含まれているため、上司が使用する際は配慮が必要です。 Given our current workload, could you please stay late this week? 「現在の仕事量を考えると、今週は残業していただけますか?」 Would you mind putting in some extra hours this week to help us get through the busy period? 「繁忙期を乗り越えるために、今週は少し残業していただくことは可能でしょうか?」 Could you please stay late?は、特定の日や特定の状況において、仕事を終えるのが通常より遅くなることを求めるときに使います。一方、Would you mind putting in some extra hours?は、一般的に長期間にわたる追加の労働時間を求めるときに使われます。たとえば、プロジェクトの締め切りが迫っているときや、仕事量が多いときなどです。後者はよりフォーマルな表現で、相手に負担をかけることを理解していることを示しています。

続きを読む

0 472
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Russia seems to be preparing to take the offensive recently. ロシアは最近、攻勢に出る構えをしているようです。 「Take the offensive」とは、「攻撃的になる」または「積極的に行動を起こす」という意味を持つ英語のフレーズです。このフレーズは、議論や競争、対立状況などで、自身が有利になるように主導権を握り、積極的に行動を起こす状況で使われます。自己防衛や反撃の意味合いも含まれており、受け身から攻める立場に転じることを指すことが多いです。 Russia seems to be gearing up to go on the attack recently. 「ロシアは最近、攻撃に出る準備をしているようです。」 Russia seems to be preparing to seize the initiative on a large scale offensive. ロシアは大規模攻勢に出る構えで、主導権を握ろうとしているようです。 「Go on the attack」は、物理的または口頭で攻撃的な行動を取ることを指します。競争相手に対抗したり、自身の立場を守るために使われます。一方、「Seize the initiative」は、積極的に行動を起こし、状況をコントロールすることを指します。新しいプロジェクトを開始したり、問題に対処するための最初の手段を打つ際に使われます。前者は防御的、後者は積極的なニュアンスがあります。

続きを読む

0 355
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This movie is so funny, I was rolling on the floor laughing! この映画はとても面白くて、私は床に転がって笑いました! 「Rolling on the floor laughing」は、テキストメッセージやインターネットスラングでよく使われるフレーズで、直訳すると「床に転がって笑う」となります。つまり、非常に面白いことや驚くべきことに対して強い笑いを表現するために使われます。通常、友達とのカジュアルな会話や、ユーモラスな投稿に対するコメントなど、非公式なコンテキストで用いられます。 This movie had me laughing my head off. 「この映画は私を抱腹絶倒にさせました。」 This movie is so funny, it'll have you doubled over with laughter. この映画はとても面白いので、あなたは抱腹絶倒の笑いになるでしょう。 Laughing my head offとDoubled over with laughterは両方とも大笑いしている状態を表す表現ですが、具体的な状況や強度により使い分けられます。Laughing my head offは一般的には非常に強く笑っていることを表す際に使用され、比喩的な表現です。一方、Doubled over with laughterは文字通り腹を抱えて笑っている状態を表し、より具体的な身体の動きを描写しています。また、この表現は笑いが非常に強烈で、人が立っていられないほどであることを示しています。

続きを読む