プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 2,721
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When buying curtains, please leave some leeway in the width measurement. カーテンを購入する際は、横幅の測定に少し余裕を持ってください。 「Leave some leeway」は、「余裕を持たせる」「ゆとりを持つ」という意味の英語表現です。具体的なシチュエーションとしては、例えばプロジェクトのスケジュールを組む際に、「予期せぬトラブルが起きた時のために余裕を持って計画を立てましょう」などと使うことができます。あるいは、予算を組む際に、「予想外の出費が出た時のために、少し余裕を持たせて予算を組むべきだ」という意味で使うこともあります。また、人間関係や意見の相違点に対しても、「相手の意見に対して余裕を持つべきだ」という意味で使えます。 Please allow some wiggle room when measuring the width for the curtains. カーテンの横幅を測る際は、少し余裕を持ってください。 When buying curtains, please give yourself some breathing room with the width. カーテンを購入する際は、横幅に少し余裕を持ってください。 Allow some wiggle roomは、計画や予測について話すときに使われ、予期しない変更や問題に対応できるように余裕を持つことを意味します。たとえば、予算計画や時間スケジュールを作る場合などに用いられます。 一方、Give yourself some breathing roomは、自分自身にリラックスする時間やスペースを与えることを強調します。これは、ストレスを感じている時や、自分自身を押し込めているときに使われます。

続きを読む

0 705
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I went to America single-handedly. 単身でアメリカに渡りました。 「Single-handedly」は「たった一人で」「独力で」という意味の英語の表現で、誰の助けも借りずに一人で何かを成し遂げる様子を表す時に使います。一人で会社を立ち上げたり、問題を解決したり、大きなプロジェクトを完了させたりといった状況で使うことが多いです。自身の力だけで何かを達成したときの強い決意や努力、能力を強調する言葉です。 I traveled to America alone. 「私は一人でアメリカに旅行しました。」 I went to America on my own. 私は一人でアメリカに行きました。 AloneとOn one's ownは似ていますが、微妙な違いがあります。Aloneは物理的に誰も周りにいない状態を表し、孤独感を伴うことが多いです。例えば、「彼は一人で映画を見た」はhe watched the movie aloneと言います。一方、on one's ownは一人で何かを成し遂げる、すなわち自立している状態を表します。自立感や自己効力感を強調します。例えば、「彼は一人でビジネスを立ち上げた」はhe started a business on his ownと言います。

続きを読む

0 487
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, a warehouse for storing grain is called a granary. 英語では、穀物を貯蔵する倉庫は「グラナリー」と呼ばれます。 「Granary」は、穀物を保管するための倉庫や建物を指す英語の単語です。収穫した穀物を湿度や温度を管理しながら保管し、食糧供給を一定に保つ役割があります。使えるシチュエーションとしては、農業に関連する話題、食糧の保管や管理についての議論、また歴史的な農業社会や農村風景の描写などに適しています。 We need to move the harvested wheat to the grain storage. 「収穫した小麦を穀倉に移す必要があります。」 The grain is stored in the silo. 穀物はシロ(穀倉)に保管されています。 Grain storageは一般的な用語であり、穀物を保存するための施設や方法全般を指します。これにはシロ(silo)も含まれますが、他にも倉庫やビンなど、さまざまな保存方法が含まれます。一方、siloは特定の種類の穀物保存施設を指します。これは通常、大規模な農業において用いられ、穀物を一箇所に集め、保管するための大きなタワーまたはピットのことを指します。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な話題を指す場合にはgrain storageを、特定の保存方法を指す場合にはsiloを使用します。

続きを読む

0 455
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In celebration of our school's 100th anniversary, we've decided to renovate the school building. 学校の創立100周年を祝して、校舎を改修することになりました。 「School building」は「学校の建物」を指す英語の表現です。これは、特定の学校の教室、講堂、図書館、体育館、食堂など、学校内の施設を含む建物全体を指します。日本語でも「学校の建物」と直訳可能で、具体的な学校名を前につけて「〇〇学校の建物」というように使うことができます。また、学校の建設やリノベーション、学校設備の改善や拡張などの議論や報告の文脈で使われることが多いです。 On the occasion of the school's 100th anniversary, it was decided to renovate the schoolhouse. 学校創立100周年を機に、校舎を改修することになりました。 In honor of the school's centennial anniversary, we've decided to renovate the academic building. 学校の創立100周年を記念して、私たちは校舎の改修を決定しました。 Schoolhouseは通常、小学校や中学校のような小規模な教育施設や、一室で学ぶ伝統的な学校を指すのに使われます。また、古風な語感があり、より地域密着型で親密な雰囲気を持つ学校を指すことが多いです。一方、Academic buildingは大学や研究機関など高等教育施設の建物を指すのに使われます。公式な学術的な環境、特に大学のキャンパス内の建物や施設に対して使用されます。

続きを読む

0 989
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

このシチュエーションでは、「put on the back burner」という表現は適切ではありません。「put on the back burner」は、「一時的に後回しにする」「優先度を下げる」という意味で、一時的に何かを無視または遅らせることを示します。したがって、生徒にプリントを後ろに回すように指示する場合、この表現は適切ではありません。 「Put on the back burner」という表現は、「一時的に後回しにする」や「優先度を下げる」というニュアンスを持っています。物事が多くてすぐに対応できない時や、他に優先順位の高いタスクがある時などに使われます。また、厨房で使われる調理器具、つまりバーナーの後ろに置くというイメージから、重要ではないものや目立たない位置に置くという意味も含んでいます。 Please put on hold a handout and pass it back. 「プリントを一枚手にとって、後ろに回してください。」 Please take one handout and push it to the back of the queue. 「プリントを一枚取って、後ろの列に回してください。」 Put on holdは、何かを一時的に停止または延期することを表し、電話を保留にする場合やプロジェクトを一時停止する場合など、具体的または抽象的な状況で使われます。一方、Push to the back of the queueは、他のタスクや要求が優先され、特定のタスクが最後に処理されることを表します。これは、タスクが重要性や緊急性によって順位付けられる場合によく使われます。これらのフレーズはどちらも遅延を示しますが、Put on holdは一時的な遅延を、Push to the back of the queueは優先度に基づく遅延を示します。

続きを読む