プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
1. The line is not straight. 「列」はlineと言います。 get in line、stand in line、 line upというと「列に並ぶ」という意味になり、アメリカ英語です。イギリスではqueue(キュー)と言います。 「列が崩れる」は「列の形が乱れる」ですので、それを表した表現にします。 straightという形容詞を用いて、「列がまっすぐになっていないよ」と言う事ができます。 例文 The line is not straight. Keep it straight. 「列が崩れてきてるよ。まっすぐになって。」 2. The line gets confused. confused は「乱雑な、混乱した」と言う意味で、主に「困惑した気持ち」を述べる時に使いますが、このように主語は人よりも物事が来ることが多いです。 例文 The line is getting confused. Let's stop and start lining up again. 「列が崩れてきてるよ。止まって列を作り直そう。」 be getting は「徐々に〜してきている」と進行中である事を表しています。 参考にしてみて下さい。
praiseは「称賛、褒める」という意味です。 しばしばpraiseは「神を讃える、神への称賛」といった意味でも使われます。 「くすぐったい」という表現ですが、feel ticklishと言います。 ticklishは「くすぐったい、こそばい」と身体的な意味から、このように「(気持ち)がくすぐったい」と何かを言われて少し嬉しい気持ちも表す事ができます。 もし、「くすぐったい気持ち」が「恥ずかしい」でしたら、embarrassed も言う事ができます。 embarrassedは「恥ずかしい、気まずい」という意味です。 例文 If you praise me too much, I feel ticklish(embarrassed ). Flattery will get you nowhere. 「そんなに褒められるとくすぐったい。 褒めても何も出ないよ。」 flatteryは「お世辞」、get nowhere で「(人)の役に立たない、(人)に何ももたらさない」という意味になります。 参考にしてみて下さい。
skeweredは「串刺しにした」という意味です。 skewerは「串」ですのでその形容詞です。 因みに、「焼き鳥」は今ではとても有名なのでYakitori でも大丈夫ですが、通じない時はJapanese chicken skewersという事ができます。 mugwort は「よもぎ」のことです。 dumplings は小麦粉に水を加えて練った団子の総称です。 パスタの一種であるニョッキの様に団子を形成したものから、焼き餃子(pan-fried dumpling)や点心(Chinese dumpling)の様に様々なdumplings が存在します。 例文 I’ve got some mugwort so let’s make skewered mugwort dumplings! 「よもぎもらったから、草団子作ろう。」 参考にしてみて下さい。
punctuation は「句読点、区切り」を表します。 英語のpunctuation は「コロン(:)」 colon、「セミコロン(;)」semicolon 、「ピリオド(,)」period、「クエスチョンマーク(?)」question mark、「丸かっこ(())」parentheses / round brackets、「アットマーク(@)」at sign等です。 symbolは「符号、記号」の意味になります。 punctuationは英文においてとても重要ですね。 パンクチュエーションが入るだけで、文章が整理されて、格段に読みやすくなります。 例文 Now, I’ll talk about the importance of punctuation symbols in English. 「今から英文での区切り符号の重要性を話します。」 参考にしてみて下さい。
1. attach A to B 「AをBにくっつける」という意味です。 他にはEメールに画像やファイルなどを「添付する」という意味でもよく使われます。 気を付けることは、be attached to ~と言うと、「〜に愛着を持っている、~に未練がある、〜になついている」という全く違う意味になります。 しかし全て、「くっついてる」のニュアンスが元になっています。 例文 My hands were full, so I attached it to my backpack. 「手が荷物でいっぱいだったのでリュックにくくり付けた。」 「リュック」は和製英語で、正しくはbackpackと言います。 2. tie A to B 「AをBに結びつける、繋ぐ、縛る」という意味です。 tieは主な意味は上記ですが、他には「(試合等)が同点になる、引き分けになる」という意味でも使われます。 例文 I tied the strap to my bag. 「ストラップを鞄にくくり付けた。」 参考にしてみて下さい。