プロフィール
役に立った数 :9
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Beware of getting too absorbed, this lunch set with delicious chicken nanban, seared salmon bowl, and mixed grain rice is just over 1000 yen. 「ドはまり注意、旨すぎるチキン南蛮と炙りサーモン丼、五穀米のランチが1000円台だからね。」 「Beware of getting too absorbed.」は、「あまりに没頭しすぎないように気をつけて」という意味です。何かに強く集中することは良いことですが、それが過度になると他の大切なことを見落とす可能性があるからです。例えば、仕事に夢中になりすぎて健康を害したり、家族や友人との時間を犠牲にしたりする場合などに使えます。特定の目標に対する情熱は大切ですが、全体的なバランスを見失わないように注意喚起する表現です。 This chicken nanban and grilled salmon bowl with multigrain rice is so delicious and affordable, just be careful not to get too engrossed. このチキン南蛮と炙りサーモン丼、五穀米のランチがとても美味しくてお手頃価格なので、気をつけて、あまり夢中になりすぎないようにしてください。 Watch out for becoming too obsessed with this amazing chicken nanban, seared salmon bowl, and multigrain rice lunch for just over 1000 yen. この素晴らしいチキン南蛮、炙りサーモン丼、五穀米のランチが1000円台で、夢中になりすぎることに注意してください。 Be careful not to get too engrossedは主に興味や楽しみな活動に対して使われ、適度な関心を保つように注意を促す意味です。例えば、TVゲームや読書などに時間を忘れてしまう可能性があるときに使います。 一方、Watch out for becoming too obsessedはより強い警告のニュアンスを持ち、健康や生活に悪影響を及ぼす可能性のある過度な興味や執着心に対して使われます。これは例えば、ダイエットや運動、仕事などに過度に取り組む傾向がある人への警告として使われます。
She's wearing an oversized sweater, so only the fingertips are visible. 彼女は大きめのセーターを着ていて、袖から指先だけが見えています。 「Only the fingertips are visible.」とは、「指先だけが見える」という意味です。このフレーズは、何かを隠れて見ている、または物体や人物が一部しか見えない状況を表現するときに使われます。例えば、カーテンや机の下から指先だけを出している場面や、暗闇や霧の中で人の指先だけが見えるなど、視界が制限されている状況を描写するのに適しています。 She's wearing such a large shirt that just the fingertips can be seen sticking out from the sleeves. 彼女は大きめのシャツを着ていて、袖から指先だけが見えています。 I'm wearing an oversized sweater, so only the tips of my fingers are showing. 大きめのセーターを着ているので、袖から指先だけが見えています。 「Just the fingertips can be seen」は、指先だけが見えるという事実を強調しています。一方、「Only the tips of the fingers are showing」は、指の先だけが見えるという制限を強調しています。前者はより詩的な表現で、後者はより直訳的な表現です。したがって、その文脈と目的により使い分けられます。例えば、物語を語る時や詩を書く時には前者が、事実を詳細に説明する時には後者が用いられます。
Your tummy is out in the open! お腹が丸見えだよ! 「Out in the open」は主に二つの意味を持つ英語の表現です。一つ目は「隠されていない、公になっている」という意味で、秘密や隠していた事実が全て明らかになった状況で使います。例えば、「彼の秘密がついにout in the openになった」のように使います。二つ目は「屋外で、開放的な場所で」という意味で、場所の特性を表す際に用いられます。例えば、「私たちはout in the openでピクニックをした」などと使います。 Your tummy is laid bare, you know. お腹丸出しだよ、気づいてる? Your tummy is exposed for all to see! お腹がみんなに見えてるよ! Laid bareとExposed for all to seeは両方とも何かを隠さずに公開するという意味ですが、微妙な使い分けがあります。Laid bareはより感情的なコンテクストで使われ、内面的な真実や秘密が露わにされることを示すことが多いです。一方、Exposed for all to seeはより物理的な露出や具体的な事実が公にされることを指すことが多いです。また、Exposed for all to seeはより強調的な表現で、全ての人が見ることができる状況を強調します。
It's not an exaggeration to call her a genius, she can do anything. 彼女を天才と呼ぶのは大げさではない、何でもできるからね。 「It's not an exaggeration.」は「それは大げさではない」という意味です。「大げさに言っているわけではない」「本当にその通りだ」と強調したい時に使います。事実を語っていて、その事実が信じられないほど驚くべきものであることを示したいときにこの表現を用います。例えば、非常に素晴らしいパフォーマンスや驚くべき結果を説明する際などに使用されます。 It's no overstatement to call her a genius. She can do just about anything. 彼女を天才と呼ぶのは決して大げさではない。彼女はほぼ何でもできるからだ。 It's not a stretch to say that you're a genius, considering you can do anything. 何でもできることを考えると、あなたを天才と言っても過言ではないと思う。 両方のフレーズは誇張ではないと主張する時に使われますが、微妙な違いがあります。「It's no overstatement」は特に真実を強調する時に使われ、「It's not a stretch to say」は主張が少し大げさかもしれないが、それが真実であると主張する時に使われます。
My friend is so frugal, he uses his tea bags until the color fades away. 友達は非常に節約家で、紅茶のティーバッグは色が出なくなるまで使っています。 Until the color fades awayは色が褪せるまでという意味で、長い時間が経つ、または何かが徐々に消失または変化するまでの状況を指すために使われます。これは感情、記憶、物質的なものなど、具体的か抽象的なものに対して使用できます。例えば、絵の色が褪せるまで見つめる、愛情が色褪せるまで待つなどの具体的な状況や、物事が終わるまでの長い時間を指す抽象的なニュアンスにも使えます。 She reuses her tea bags until the color loses its vibrancy. 彼女は紅茶のティーバッグを色が失われるまで使い続けています。 She reuses her tea bags until the color is no longer vivid. 彼女は、色が出なくなるまでティーバッグを再利用しています。 両方とも色が鮮やかさを失うまでという同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Until the color loses its vibrancy」は色が徐々に鮮やかさを失っていく様子を、一方「Until the color is no longer vivid」は色が鮮やかでなくなる瞬間を強調します。前者はプロセスに焦点を当て、後者は結果に焦点を当てます。
日本