プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,025
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

先ず単語を確認しましょう。「日にち薬」は「月日の経過が薬代わりとなること」の意味ですので「time elapsed cures all (時間が経てばすべて治る) 」と表現します。 例えば"There is only one treatment for a fracture, time elapsed cures it."とすれば「骨折の治療法は一つしかありません。時間が経てば治ります。」の意味になり、「骨折には日にち薬しかないです」とニュアンスが通じます。 ご参考ですが「骨のひび」は「cracked bone」と言います。

続きを読む

0 749
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

先ず単語を確認しましょう。「日に焼けて」は動詞「get」と名詞「sunburn」を組み合わせて表現できます。「ヒリヒリする」は他動詞「sting」を進行形分詞にして「stinging」と表現します。 次に構文を考えましょう。2つの節を作ります。私(I)を主語にした「日焼けをした」という節と「ヒリヒリした痛みがある」という節です。後者の節は「there is」の構文がいいでしょう。これを接続詞「and」でつなぎます。 例えば"I got sunburn and there is a stinging pain."とすれば「日焼けしてしまい、ヒリヒリと痛みがあります」の意味になります。

続きを読む

0 475
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

先ず単語を確認しましょう。「日一日」は「the days 」、「経つ」は句動詞「go by」と表現します。 次に構文を考えましょう。「段々~(形容詞)になった」は動詞「get」に形容詞の比較級をつなげて構文化します。形容詞「悲しく」の比較級は「sadder」ですね。 上記を踏まえて、例えば"It got sadder as the days went by."とすれば「日が経つにつれて悲しくなりました」の意味になります。これに「母が急逝し」を"After my mother's sudden death(母の突然の死[急逝]後)"として、前文と組み合わせると"After my mother's sudden death, it got sadder as the days went by."で「母が突然亡くなってから、日が経つにつれて悲しくなりました」と表現できます。

続きを読む

0 1,629
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

先ず単語を確認しましょう。「日焼け」は名詞で「sunburnt」、「日焼けする」は動詞「get」と組み合わせて「get sunburnt」と表現します。 次に構文を考えましょう。「~に気を付けている」を意味する「be careful」を用いて、to不定詞を続ける構文が適切と考えます。「~しないように」は「not」をto不定詞の前に入れます。 上記を踏まえて、例えば"I'm careful not to get sunburnt."とすれば「日焼けしないように気を付けている」の意味になります。 接続詞「because」を使って、アレンジして"I'm careful not to get sunburnt because I hate getting spots."とすれば「シミができるのが嫌なので日焼けには気をつけています」とも表現できます。

続きを読む

0 525
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日照り」は名詞「drought」または複合名詞「dry weather」で表します。この単語を使って「最近、日照り続きだよね」を訳してみましょう。 単語は簡単なので、構文を考えましょう。「最近~の状態が続いている」という意味の構文なので現在完了進行形を使います。「have+been(be過去完了形)+動詞進行形」の構成です。 例えば"The drought has been lasting recently."とすれば「最近日照りが続いています」の意味になります。「続く」は動詞「last」を使います。

続きを読む