プロフィール
単語は、「券」を「ticket」にするか「coupon」にするか迷うところと思います。「ticket」は、乗車券や食券などの対価を得る引換券のことで購入が必要であるのに対し、「coupon」とは、切り取って使用する割引券を指します。本ケースの場合、「割引券」は「discount coupon」が良いかと思います。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[discount coupon])で構成します。 たとえば"I have a discount coupon."とすればご質問の意味になります。
単語は、「ごろごろする」はオノマトペで「瞳やお腹の中に異物があり、違和感を感じている様子」を言います。「異物」は「foreign object」と言います。「違和感を感じる」は動詞「feel」と形容詞「unconfortable」の組み合わせで表現します。 構文は、「異物」を主語に副詞「there」とbe動詞を組み合わせて「~があります」の内容で構成します。語順は副詞、be動詞、主語、副詞句(in my eyes)です。後節に「違和感を感じる」を前段解説の動詞と形容詞を用いて現在進行形を付けます。 たとえば"There are foreign objects in my eyes, and I am feeling uncomfortable.''とすればご質問の意味になります。
「年金支給日を月の最後の日に変えた」という文で考えてみましょう。 単語は、「年金受給日」は「年金支給日」と実体的に同じなので、名詞句で「pension[年金] payment[支給] day」と表現できるかと思います。 構文は、第三構文(主語[I]+動詞[moved]+目的語[pension payment day])で基本文を構成して、副詞句「月の最後の日に:to the last day of the month」を付けます。 たとえば"I moved the pension payment day to the last day of the month."とすれば上記の日本文の意味になります。
単語は、「髪の根元」は「hair roots」です。「染める」は動詞「dye」を使います。 構文は、第五文型(主語[I]+動詞[would like]+目的語[hair roots]+目的語を補足する補語[dyed])で構成します。目的語を動詞「dye」の過去分詞「dyed」で後置修飾しています。 たとえば"I would like hair roots dyed."とすればご質問の意味になります。他には主語を「you」にして依頼の文で"Could you get my hair roots touched up?"としても同じ意味になります。
日本