プロフィール
単語は、「振袖」は日本語由来の一般名称なので「furisode」ですが「a kimono with long hanging sleeves worn by unmarried women(未婚の女性が着る長い垂れ袖の着物)」と補足説明を加えると良いでしょう。 構文は、「~したことある?」と経験を尋ねているので、助動詞「have」を使った現在完了形の疑問文にします。当該助動詞の後、主語(you)、副詞(ever:これまでに)、動詞の過去完了形(worn)、目的語(furisode)の順で第三文型的に構成します。 たとえば“Have you ever worn a furisode, a kimono with long hanging sleeves worn by unmarried women?”とすればご質問の意味になります。
単語は、「成人式」は「coming-of-age ceremony」と言います。祝日の「成人の日」は「coming-of-age day」です。 構文は、「~しますか?」の内容なので複合動詞「be going to」を使い疑問文にします。be動詞の後に主語(you)、「going to」、動詞の原形(attend)、目的語(coming-of-age ceremony)を続けて第三文型的に構成します。 たとえば“Are you going to attend the coming-of-age ceremony?”とすればご質問の意味になります。
単語は、「書初め」は「firstly(副詞) write(動詞) in calligraphy at the beginning of this year(副詞句)」と説明的に述べると良いと思います。 構文は、「何にするの?」の内容なので疑問代名詞「what」を使った疑問文にします。当該疑問代名詞の後に助動詞(will)、主語(you)、動詞原形(write)の順で第一文型で構成し、副詞句「書道で:in calligraphy」と「今年の初めの:at the beginning of this year」を加えます。 たとえば“What will you firstly write in calligraphy at the beginning of this year?”とすればご質問の意味になります。
単語は、「門松」は日本語由来の一般名称なので「kadomatsu」ですが「bamboo and pine branch arrangements」と補足を加えると良いでしょう。 構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞(buy)、目的語(kadomatsu)、副詞句「スーパーで:at the supermarket store」を続けて第三文型的に構成します。 たとえば“Please buy kadomatsu, bamboo and pine branch arrangements, at the supermarket store.”とすればご質問の意味になります。
単語は、「菱餅 (hishimochi)」は「diamond-shaped rice cake eaten on Doll Festival (ひな祭りに食べる菱形の餅)」と補足説明を加えると良いでしょう。 構文は、「don't」を使った否定形の第三構文(主語[I]+動詞[like]+目的語[taste of hishi mochi])と肯定形の第二文型(主語[it]+動詞[looks]+主語を補足説明する補語[cute])を接続詞「but」で繋いで組み合わせて構成します。 たとえば"I don't like the taste of hishimochi, but it looks cute."とすればご質問の意味になります。
日本