プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 544
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「蚊に刺される」は英語では be bitten by a mosquito と表現することができます。 I was bitten by a mosquito earlier. (さっき蚊に刺された。) ※ earlier(さっき) When I was pulling out weeds in the garden, I got bitten by a mosquito, so my whole body is itchy. (庭で雑草を抜いていたら、蚊に刺されてしまったので身体中が痒い。) ※weed(雑草のことですが、"大麻"のことを指す時もあります。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 745
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もみあいになる」は英語では struggle や scuffle などで表現することができます。 When I ran into a thief in the living room of my house, I was struggle with the thief. (家のリビングで泥棒と鉢合わせした時に、泥棒ともみあいになった。) ※run into(鉢合わせする) Because I was scuffle with him, I caused trouble for the people around me. (私が彼と揉み合いになってしまったので、周りの方々には迷惑をかけた。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 7,243
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「空耳」は英語では hearing things や mishearing などで表現することができると思います。 I don't hear anything. You are hearing things, right? (何も聞こえないよ。空耳じゃない?) People around me said it was a mishearing, but I'm pretty sure it was someone's scream. (周りには空耳だと言われたが、あれは絶対に誰かの叫び声だったと確信している。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,871
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「波風を立てる」は英語では make waves や make trouble などで表現することができます。 I'm having a dispute over the boundaries of houses, but I don't want to make any more waves with my neighbors. (家の境界線で揉めているが、これ以上お隣と波風を立てたくない。) ※ dispute(揉め事、論争、など) It's a little while before I retire, so if possible, I'd like to live as it is without making trouble. (定年まであと少しなので、出来ればこのまま、波風を立てずに過ごしたい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,299
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鉢合わせする」は英語では run into や bump into などで表現することができます。 I ran into a thief in the living room. (リビングで泥棒を鉢合わせした。) Last week, I had an argument with him about the shipping error, so it would be embarrassing if we bumped into each other inside the company. (先週、誤出荷について、彼と言い争ってしまったので、もし社内で鉢合わせたら気まずい。) ※ argument(言い争い、口論) ※ shipping error(誤出荷) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む