プロフィール
「実害」は英語では actual harm や actual damage などで表現することができます。 Yesterday's typhoon was terrible, but I'm glad there was no actual harm. (昨日の台風凄かったけど、実害がなくて良かったよ。) harm は「痛手」や「破損」または「不都合」という意味の名詞ですが、動詞としては「害を与える」というような意味で使えます。 ※ちなみに actual は「実際の」「実在の」というニュアンスなので real(本当の、本物の)のは少し違った使い方ができるかなと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「実演販売」は英語では demonstration sale と表現することができます。 ※ちなみに sale は「販売」「売上」などの名詞で、「売る」「販売する」という動詞の場合は sell になります。 This product is difficult to understand how to use, so I think it would be better to sell it by demonstration sales. (この商品は、使い方が分かりにくいので、実演販売で売るのがいいと思います。 demonstration は「実演」の他にも、「証明」や「デモ運動」という意味で使うことができます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「質より量」は英語では quantity over quality と表現することができます。 If you want to master English, quantity over quality. (英語をマスターするなら質より量だよ。) 逆の意味の「量より質」を言い表す quality over quantity という英語のフレーズがありますので、それを逆にしています。 ※ちなみに、家族や恋人、友人などと過ごす時間のことを quality time と言ったりします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「漆喰」は英語では plaster や stucco などで表現することができます。 I repainted the wall with plaster. (壁を漆喰に塗り替えました。) plaster は他にも、「石膏」や「絆創膏」などの意味も表せますが、スラングで、plastered を「酔っ払った」という意味で使われることもあります。 What are the advantages of stucco? (漆喰の利点について教えてください。) ※ advantage(利点、強み、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本