プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 598
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Cobblestone pavement 「いしだたみ」を意味する表現です。「Cobblestone」は道路などを敷き詰めるのに使われる小石を指します。「pavement」は何かで敷き詰められた場所の表面を指します。 例文 The city scenery of Kyoto is attractive for the quaint cobblestone pavement. 京都の街並みは情緒あふれるいしだたみが魅力だよ。 2. Belgian block pavement 「いしだたみ」を意味する別の表現です。「Belgian block」は道路などを敷き詰めるのに利用される四角い石を意味する定型的な表現です。 例文 We used to play a lot on the beautiful Belgian block pavement. 私たちはその美しいいしだたみの上でよく遊んだものだった。 ●補足 「いしだたみ」を意味する他の表現として、quarried granite settsがあります。

続きを読む

0 580
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Out all the time 「出ずっぱり」を意味する表現です。「Out」には外にいるという意味があります。 例文 The protagonist is out all the time in this play. この演劇は主人公が出ずっぱりだね。 2. On stage all the time 「出ずっぱり」を意味する他の表現です。文字通り、舞台に常にいるという意味合いになります。 例文 The character has been on stage all the time without a hint of fatigue. その人物は疲れた様子のかけらも見せずに出ずっぱりだった。 ●補足 他の表現として、on stage every single timeということもできます。

続きを読む

0 2,381
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Main contractor 「元請け」を意味する表現です。「Main」には、主な、主たる、中心的なという意味があります。 例文 Having middle to small sub contractors under a main contractor of a major corporation would be the norm in the contractor industry. 大手の元請けの下に中小の下請けがあるというのが委託業界のシステムだよここは一次請けをする会社です。 2. Primary contractor こちらも「元請け」を意味する他の表現です。「Primary」には、主な、第一の、最も重要なといった意味があります。 例文 The schedule was delayed due to the unexpected mistake of the primary contractor. その元請けの予期せぬ間違いにより日程が遅延した。 ●補足 「元請け」を意味する他の表現には、direct contractor、original contractorなどがあります。

続きを読む

0 1,319
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have Korean blood in me because one of my ancestors was Korean. 私の先祖の一人が韓国人だったので、私は韓国の血をひとしずく含んでいます。 「I have Korean blood in me.」は「私には韓国の血が流れている」という意味で、自分が韓国人の血筋であることを表現するフレーズです。これは自分のルーツや家系を語るとき、または自分が韓国文化や韓国の価値観に共感や理解を持っている理由を説明するときなどに使われます。特定の民族性や文化背景を自己紹介する際や、そのような背景からくる自身の考え方や行動の理由を語るときに用いられます。 I have Korean heritage in my family, so I have a bit of Korean blood in me. 私の家系には韓国の血統があるので、私には少し韓国の血が流れています。 "I have Korean blood in me."は自身が直接、韓国の血筋(親や祖父母など)であると示しています。韓国人の家族がいることを強調しています。一方で "I have Korean heritage in my family."は自身が一部韓国系であり、韓国の文化、習慣、伝統などが家系に影響を与えていることを指しています。つまり、直接的な血縁関係がなくても、韓国の遺産や文化がある程度存在することを示しています。

続きを読む

0 580
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you do this? 「これできる?」 Of course, it's a piece of cake. 「もちろん、それなんて楽勝さ」 「It's a piece of cake」は英語の慣用句で、「とても簡単だ」「楽勝だ」の意味を持ちます。ケーキを一片切り取るのが容易であることからきており、何かが容易に達成できるときや、誰かが困難な事を気軽に片付ける様子を表す際に使います。試験に独学であろうと余裕で合格できるような、自分にとって難易度の低い状況などに用いられます。 Sure, it's a walk in the park! もちろん、それなんて楽勝だよ! これらのフレーズはどちらも「非常に簡単」という意味を持つが、それぞれのシチュエーションで訳のニュアンスが若干異なります。「It's a piece of cake」は主に具体的なタスクや状況が非常に簡単で、特別な努力なく達成できることを指すのに対して、「It's a walk in the park」は一般的にちょっとした努力で問題なく行える状況やタスク、特にストレスや困難を伴わないものを指すことが多いです。

続きを読む