プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 1,391
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can choose the option at will. あなたはその選択肢を任意で選べます。 「at will」は「自由に、意のままに」という意味で、主に制限や条件なしに何かを行える状況を指します。必要に応じていつでも行動できることを表すフレーズとしてよく用いられます。例えば、「彼は自由に旅行に行ける」を「He can travel at will」と表現します。また、アメリカの労働法では「at-will雇用」は「理由を問わずいつでも解雇できる」という意味にも使われます。 You can come to the party at your discretion, depending on your schedule. 「パーティーにはスケジュールに応じて、あなたの意志で参加してもらえます。」 As you wish, I will make a cup of tea for you. 「お望み通りに、お茶をお淹れしましょう」 "As you wish"は直訳すると「あなたの望む通りに」で、一般的には「どうぞ好きなように」という意味で使われます。例えば、どの映画を見るかを決めてもらったり、レストランで何を注文するかを決めてもらったりといった具体的な選択肢に対して使われます。 一方、"at one's discretion"は直訳すると「あなたの裁量において」で、公式な文書や取引などの文脈でよく使われ、その人自身が適切だと思う行動を自由に取ることを許可する意味合いがあります。この表現は、より広範な選択肢やもっと抽象的な判断について使われます。

続きを読む

0 1,332
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My son is tough at home but docile outside, he's always acting like a model student at school but at home he's rather self-centered. 息子は家では手強いが外ではおとなしい、学校ではいつも優等生を演じているが、家ではかなり自己中心的だ。 「Tough at home but docile outside」とは、自宅では厳しい態度を取りながら、外ではおとなしく従順な態度を示す人の特徴を表現するフレーズです。家庭内での規律や権限を保持している人、例えば親や長男などがこのような振る舞いをすることがあります。一方、外では社交的なルールや礼儀を守るために、自己主張を抑えたり、柔軟な態度をとることを強調します。家庭と社会生活の間で振る舞いが変わるこの事象を表すのに使われます。 He may be a star student at school, but at home he's all bark and no bite. 学校では優等生かもしれないけれど、家では内弁慶だよ。 He talks a big game at school with his perfect grades, but fails to deliver at home with his selfish behaviour. 彼は学校で完璧な成績で大口を叩くけど、自宅では自分勝手な行動で結果を出せないんだ。 「All bark and no bite」は誰かが脅威や強さを示すが、行動に移すことはないときに使います。一方、「Talks a big game, but fails to deliver」は、誰かが自分の能力や計画について大言壮語するが、それを実行または達成する能力がない時に使います。一つ目は空威張りや虚勢を張る様子を、二つ目は期待外れや夜露死苦な状況をイメージさせます。

続きを読む

0 853
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you tell anything to my mom, it leaks like a sieve throughout the neighborhood. 母に何かを話すと、それは近所中に筒抜けになる、まるでふるいのように。 Leak like a sieveは、非常にたくさんの情報が漏れ出る或いは何かが適切に機能しないことを表す英語のイディオムです。例えば、秘密がすぐに広まる組織や、水分や空気が大量に漏れる物体を表現する際に使います。日本語での直訳は「ざるのように漏れる」になります。 Telling my mom something is like a fishnet, it goes through to the whole neighborhood. 私の母に何かを話すのはまるで漁網のようだ、それは近所中に筒抜けになる。 My mom's as porous as a sponge, every word I say leaks out to the whole neighborhood. 母はスポンジのように隙間だらけだから私が話した全てのことが近所中に知れ渡ってしまうんだ。 Like a fishnetは、何かが大きな穴や隙間が多いことを表現する際に使います。物理的な質感だけでなく、比喩的な状況(例えば安全対策の欠如)にも使えます。一方、「As porous as a sponge」は、何かが液体や情報を容易に吸収または通過させる能力を強調する際に使います。このフレーズは物質の性質を指すことが多いですが、抽象的なコンテキスト(例えば秘密がすぐに広がる環境)でも使えます。

続きを読む

0 1,291
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We thoroughly implement speaking English at our home. 私たちは家での英語での会話を徹底しています。 「Thoroughly do something」は「何かを徹底的に行う」という意味で、詳細に調査する、完全に理解する、全力で仕事をこなすなど、あることを全面的にやり遂げることを強調します。たとえば綿密な計画を立てる、問題の全ての要素を検討する、作業を完璧に終わらせるなどの場面で使われます。何かを半分やりかけにせず、中途半端に終えずに、きちんと手間暇かけてやり遂げるというニュアンスが含まれます。 We are doing something completely different at home; we've decided to speak only English. 自宅では全く違うことを徹底しています。それは、英語だけで話すことを決めたことです。 We've decided as a family to go all the way in speaking English at home. 我々家族は家では英語で話すことを徹底すると決めたんです。 do something completelyは、何かを完全に行う、すべてを終わらせることを表します。一方で、"go all the way in doing something"は、何か行動を取る際に全力を尽くし、それが完全に終わるまで続けることを意味します。"do something completely"は単にタスクを完成させることに焦点を当てた表現で、"go all the way"はより強い決意や努力を示す表現です。例えば、「部屋の掃除を完全に終える」は"do something completely"に、一方で「大学を卒業するために必要なすべての授業を受ける」は"go all the way"に適用します。

続きを読む

0 381
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could those sniffles and sneezes be a sign of a cold coming on? その鼻水とくしゃみは風邪をひく兆しなのかな? 「Sign」は英語で、「看板」や「標識」を意味します。物理的な道路標識、店の看板、契約書に署名するなど々様々な状況で使用されます。また、「象徴」や「兆候」の意味もあります。たとえば、「春の訪れを示すサイン」といった具体的な事象を指し示すのに使用します。さらに、抽象的に「合図」や「指示」の意味でも使われます。「友達が手を振ったのが待ち合わせのサインだった」といった具体的な行動を指す場合もあれば、「彼の態度から去るサインを感じた」というように、間接的なメッセージを示す際にも使用されます。 Is this an omen of him catching a cold? これは風邪をひく兆しなのだろうか。 These could be indications of a coming cold. これらは風邪をひく兆しなのかもしれません。 Omenは普通、未来の出来事(多くは不吉なもの)を予示する、超自然的な兆しや警告を指すために使います。一方、"Indication"はより広範で現実的な意味で、何かを示すあらゆる形の兆候を指します。例えば、悪天候を予告する暗い雲は"Indication"ですが、超自然的な未来の予兆である黒猫は"Omen"となります。

続きを読む