プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
It's difficult to make a constitutional amendment in Japan. 「日本で憲法改正を行うのは難しいです。」 憲法改正(Constitutional amendment)は、国家の最高法規である憲法を改訂・追加・削除する行為を指します。憲法は国家の基本的な制度や法の枠組みを定めているため、一般的には困難な手続きを経て行われます。憲法改正のニュアンスや使えるシチュエーションは、主に政治的な議論や法律の専門的な論議、歴史的な変遷に関する話題などで用いられます。例えば、政治家や学者が国家の制度改革や権利保障、憲法解釈の見直しを提案する際などに使われます。 The revision of the Constitution in Japan is difficult. 「日本の憲法の改正は難しいですね。」 Constitutional reform in Japan is a challenging issue. 「日本の憲法改正は難しい問題だよ。」 Revision of the ConstitutionとConstitutional Reformは両方とも憲法の変更を指すが、微妙な違いがあります。Revision of the Constitutionは一部の条項や規定の変更を指し、特定の問題に対処するために行われます。一方、Constitutional Reformはより包括的で、全体的な構造や原則の変更を含みます。これはより広範で根本的な変革を目指して行われます。したがって、使い分けは変更の規模や範囲によります。
The company has established an Endowed Chair at the university to support research in environmental sciences. その企業は環境科学の研究を支援するために、大学に「寄付講座」を設立しました。 エンダウドチェアは、寄付者の資金提供により設けられた特別な教授職のことを指します。大学や研究機関では、この制度を活用して優れた研究者を引き留めたり、新たに迎え入れたりします。寄付者はその資金使途や教授の研究分野を指定することもあります。この教授職に就くと、給与や研究費の補助が提供され、研究に専念できる環境が整います。また、エンダウドチェアの教授は高い名誉を享受します。 The company has established a Sponsored Chair at the university. その企業は大学に寄付講座を設立しました。 What is the name of the donor-funded professorship that the company is providing to the university? 「その企業が大学に提供している「寄付講座」は英語で何と言いますか?」 Sponsored ChairとDonor-funded professorshipは、大学や学術研究機関における教授の職位を指すもので、どちらも寄付によって資金提供されています。しかし、Sponsored Chairは特定の企業や組織からの資金提供で、通常、その企業や組織の名前がタイトルに含まれます。一方、Donor-funded professorshipは個人や複数の寄付者からの資金提供で、その寄付者の名前がタイトルになることもあります。これらの違いは主に資金提供者が誰であるかによるもので、日常的な用途では特に使い分けはないかもしれませんが、学術的な文脈では重要な意味を持つことがあります。
Excuse me, could I have a receipt, please? すみません、領収書を1枚いただけますか? 「Could I have a receipt, please?」は「レシートをいただけますか?」という意味で、ショッピングやレストランなどで支払いをした後に、支払いの証明としてレシートを求める際に使います。また、ビジネスの経費精算のためにレシートが必要な場合や、商品の返品・交換を考慮してレシートを要求する場面でも使用されます。 May I get a receipt, please? 「領収書を一枚いただけますか?」 Excuse me, could I have a receipt, please? 「すみません、領収書を1枚いただけますか?」 「May I get a receipt, please?」は自分からレシートを取ることを尋ねるときに使います。一方、「Can you please give me a receipt?」はレシートを提供してもらうように依頼するときに使います。両者の違いは微妙で、どちらもレシートを求めるために使われますが、一方が自分で行動することを期待し(「May I」)、もう一方は相手に行動を求める(「Can you」)というニュアンスがあります。
I'm having a dizzy spell because of my anemia. 私は貧血のせいで立ちくらみがしています。 「Dizzy spell」は突然めまいが襲う状況を指す表現で、主に医療の文脈で使われます。例えば、老人が立ち上がった瞬間にバランスを失いそうになる、或いは誰かが病気や体調不良により突然立っていられなくなる、といったシチュエーションで「dizzy spell」が用いられます。ただし、ストレスや過労、飲酒などでもめまいは起こり得るので、必ずしも病気を指すわけではありません。 I'm feeling light-headed due to anemia. 「貧血で立ちくらみがしています。」 I'm feeling dizzy due to anemia. 「貧血でめまいがしています。」 Light-headednessは一時的な平衡感の喪失やふらつき感を指す言葉で、立ちくらみや疲労などが原因で起こります。一方、Vertigoは特定の病状や症状を指し、めまいやふらつきが長時間続いたり、動きによって悪化することを示します。Vertigoは通常、耳の問題や神経系の問題によって引き起こされます。したがって、日常的な立ちくらみや短期的なふらつき感にはLight-headednessを、より深刻で長期的なめまい感にはVertigoを使うでしょう。
I made extra side dishes. Would you like to have some? 「おかずを余分に作ってしまったんです。少し食べていただけますか?」 「Extra」は英語で「追加の」「余分な」などの意味を持つ単語です。何かが通常以上にある、または標準から外れていることを示します。例えば、「extra charge」は「追加料金」、「extra time」は「追加時間」を意味します。また、映画やドラマの背景にいるエキストラ役のことも指します。使えるシチュエーションは多岐にわたりますが、基本的には何かを追加する、またはそれ自体が余分であるという状況で使います。 I made a surplus of side dishes. Would you like some? 「おかずを余分に作っちゃったんです。いかがですか?」 I made excessively much side dish, would you like to have some? おかずを余分に作ってしまったのですが、少し食べていただけますか? Surplusはもともと経済やビジネスの文脈で使われることが多く、「余剰」や「超過」を意味します。たとえば、生産が需要を超えた場合、その差額を「surplus」と言います。 一方、Excessivelyは「過度に」や「極端に」を意味し、一般的にはネガティブな状況を示すために使われます。何かが必要以上にある、または何かが適切な範囲を超えている場合に使用します。 したがって、これらの単語は似た意味を持つかもしれませんが、使われる文脈やニュアンスは大きく異なります。