プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 428
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A wall of onlookers instantly formed at the station because there was a celebrity. 駅に芸能人がいたので、一瞬で野次馬の人垣ができていました。 Wall of peopleは、大勢の人々が密集している様子を表す表現です。例えば、コンサートやスポーツイベント、デモなどで見られる、人々が一列になって立ち並ぶ、または人々が壁のように密集している様子を指します。また、比喩的には、物理的な壁ではなく、人々が形成する障害や抵抗を表すこともあります。例えば、新しいアイデアを提案したときに反対する人々の「人間の壁」などです。 A human barrier formed in an instant at the station because there was a celebrity. 駅に芸能人がいたので、一瞬で野次馬の人垣ができていた。 A human wall of onlookers formed in an instant at the station because there was a celebrity. 駅に芸能人がいたため、一瞬で野次馬の人垣ができていた。 Human barrierとHuman wallは似た意味をもつ表現ですが、微妙な違いがあります。Human barrierは、人間が物理的な障害物となって何かを防ぐ状況を指します。例えば、デモやプロテストで警察が群衆を制御するために形成されるラインなどです。一方、Human wallはより具体的で、人々が直線または曲線を形成して何かを囲む、または区切る状況を指します。例えば、子供たちが遊び場で手をつないで円を作るなどです。

続きを読む

0 684
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was thrilled to see the portable shrine parading around the town at the local festival, which was held for the first time in three years. 3年ぶりに開催された地域のお祭りで、神輿が街を練り歩くのを見て興奮しました。 「Parading a portable shrine」は「神輿を担ぐ」または「神輿を巡行させる」という意味で、主に祭りや行事で用いられる表現です。日本の伝統的な祭りで、神々を祀った神輿を参加者が担ぎ、町を練り歩く様子を指します。神輿は神聖な存在を運ぶための一時的な「移動神社」のようなもので、その存在を称え、祝福する目的で巡行されます。 I was thrilled to see the portable shrine being carried in procession through the streets at the local festival for the first time in three years. 3年ぶりに地域のお祭りで神輿が街を練り歩くのを見て興奮しました。 I was thrilled to see the Mikoshi marching through the town at the local festival, which was held for the first time in three years. 3年ぶりに開催された地域のお祭りで、神輿が街を練り歩くのを見て興奮しました。 Carrying a portable shrine in processionとMarching with a Mikoshiはどちらも祭りや宗教的な儀式で使われる表現ですが、文化的背景とコンテキストが異なります。 Carrying a portable shrine in processionは一般的に西洋の文化や宗教的な文脈で使われ、特定の祭りや宗教的な行進の一部として聖なる物を運ぶ行為を指します。 一方、Marching with a Mikoshiは日本の祭りや伝統に特有の表現で、Mikoshiは神々を運ぶためのポータブルな神社を指し、地域のコミュニティが祭りでそれを担ぎ、町を行進します。この表現は、日本の文化や宗教的なコンテキストにおいて使用されます。

続きを読む

0 613
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just watching the baby breathing while sleeping is so adorable. 赤ちゃんが寝ている姿、特に寝息を立てている姿を見るだけで本当にかわいいです。 「Breathing while sleeping」は「寝ている間の呼吸」を指します。自身や他人の睡眠中の呼吸パターン、鼾や無呼吸の有無、呼吸の深さや速さなどを観察・説明する際に使います。また、睡眠障害や健康状態を議論する医療的な状況で用いられることが多いです。例えば、睡眠時無呼吸症を指摘したり、治療の結果を説明したりする際にも使われます。 Just listening to her sleeping breath is enough to melt my heart; it's so adorable. 彼女の寝息を聞くだけで心が溶けてしまうほど、とても可愛いです。 Just seeing the baby in a restful slumber is so adorable. 赤ちゃんがのんびりと眠っている姿を見るだけでとてもかわいい。 Sleeping breathとRestful slumberは、スリープに関連する表現ですが、異なるコンテキストで使われます。 Sleeping breathは、具体的には誰かが寝ている間の呼吸を指す表現です。このフレーズは、詩的な文脈でよく使われ、誰かが静かに寝息を立てている様子を表現します。 一方、Restful slumberは、深くて安心な睡眠を指すフレーズです。これは、良い夜の睡眠を表現する際に使われます。たとえば、疲れていて、よく眠れた後に使うことができます。 したがって、これらのフレーズは日常会話ではあまり使われませんが、物語や詩、リラクゼーションや睡眠に関する記事や広告などで使われます。

続きを読む

0 328
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have no appetite. 食欲がないです。 「Appetite」は欲求や食欲を表す英語の単語で、主に食事への渇望や欲求を指します。一方で、比喩的にビジネスや投資などの分野で、目標達成や成功への強い欲求や意欲を表現する際にも使用されます。例えば「我々は成長への強いappetiteを持っている」のように使われます。 I don't have any cravings for food. 食べ物に対する欲求がありません。 I'm experiencing hunger pangs, but I have no appetite. 「お腹がすいている感じがするんですが、食欲がありません。」 Cravingは特定の食べ物や飲み物への強い欲求を指します。例えば、スイーツやピザなど特定のものが食べたいときに使います。一方、Hunger pangsは空腹感を表す表現で、食べ物全般に対する欲求を指します。これは特定の食べ物を欲しているわけではなく、ただ何か食べることで空腹を満たしたいという感じです。

続きを読む

0 436
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please make sure to throw your eraser dust in the trash bin at school. 学校で消しゴムのカスはちゃんとごみ箱に捨ててください。 「Eraser dust」は英語で「消しゴムのカス」を指します。文字や図を消しゴムで消したときに出る小さなゴミのことを言います。学校やオフィスなどで筆記具と一緒に消しゴムを使用するシチュエーションで使われます。たとえば、ノートやドキュメントに間違った文字や図を書いてしまい、それを消す際に「Eraser dust」が発生します。また、美術の授業やデザインの作業などで詳細な修正を加える際にも生じます。 Please make sure to throw your eraser shavings in the trash bin. 「消しゴムのカスはごみ箱にちゃんと捨ててください。」 Please make sure to throw your eraser crumbs in the trash bin. 「消しゴムのカスはごみ箱にちゃんと捨ててください。」 Eraser shavingsとEraser crumbsは基本的に同じものを指しますが、一般的には、Eraser shavingsは消しゴムを使って消した後に出てくる、細長い残り物を指すことが多いです。一方、Eraser crumbsは消しゴムの小さなパーツや破片を指します。したがって、消しゴムが新しく、消すときに細長い残り物が出る場合はEraser shavingsを、消しゴムが古くなり、小さな破片が出る場合はEraser crumbsを使用することが多いです。

続きを読む