プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 407
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't twist the truth. 「話をねじ曲げないで。」 「Twist the truth」は、「真実を曲げる」や「事実を歪める」という意味で、真実を少し変えて伝えたり、都合のいいように解釈・表現したりする状況で使われます。個人的な利益や目的を達成するため、または自分の過ちを隠すためなどに用いられます。主に、政治家のスピーチや商談、議論、口論など、説得力を増すために事実を歪めて伝える際に使われます。ただし、意図的に誤った情報を提供する「嘘をつく」や「欺く」とは異なり、基本的な事実は保持しつつ、解釈や視点を変えることで表現が変わることを指します。 Don't bend the truth. 「話をねじ曲げないで。」 Don't distort the truth. 「真実をねじ曲げないで。」 Bend the truthとDistort the truthはどちらも真実を曲げるという意味ですが、その程度に違いがあります。Bend the truthは真実を少し曲げる、つまり事実を少し違う角度から見せることを指します。一方、Distort the truthは真実を大きく歪める、つまり事実を大幅に誤った方法で表現することを指します。日常的な会話では、Bend the truthは無害な嘘や誇張を、Distort the truthはより深刻な欺瞞や偽造を指すことが多いです。

続きを読む

0 339
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In order to master English, both quality and quantity matter. 英語を習得するためには、質も量もどちらも大事です。 このフレーズは、「質と量、両方が重要である」という意味を表しています。たとえば、商品を製造する際に、たくさんの量を作るだけでなく、その製品の質も高く保つことが大切だという場合や、食事において、多く食べるだけではなく、栄養バランスの良い食事を摂ることが重要だといった場面などで使われます。両方をバランス良く兼ね備えることの重要性を強調する表現です。 In order to master English, both quality and quantity are important. 英語を習得するためには、質も量もどちらも大事です。 In order to master English, it's crucial to strike a balance between quantity and quality. 英語を習得するためには、量と質のバランスを取ることが重要です。 「Quality and quantity are both important」という表現は、品質と量が両方重要であることを単純に述べたいときに使用されます。これは一般的な文脈でよく使われ、特定の状況に限定されません。 一方、「It's crucial to strike a balance between quantity and quality」は、品質と量の間の適切なバランスを見つけることが重要であると強調したいときに使われます。この表現は、量を追求するあまり品質が犠牲になるか、逆に品質にこだわりすぎて量が不足するといった具体的な問題を解決するために使用されることが多いです。

続きを読む

0 216
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like more foreigners are arriving by ship these days. 最近、船で来る外国人が増えているようですね。 to arrive by shipは「船で到着する」という意味で、文字通り船やクルーズ船、フェリーなどの海上交通手段である地点に到着する状況を指す表現です。海上旅行や移民、貿易などのコンテクストで使われます。また、比喩的には大きな変化や進展が徐々にやってくる様子を描写するのにも使えます。例えば、新商品の発売や新しいトレンドが市場に登場する様子を表すのに用いられることもあります。 There seem to be more foreigners sailing in lately. 最近、来航する外国人が増えたようです。 The number of foreign visitors docking at our port has increased. 「私たちの港に来航する外国人の数が増えました。」 To sail inは船が特定の場所に向けて航行し始めるときに使われます。例えば、We are scheduled to sail in to New York tomorrow. 一方、to dock atは船が特定の場所に停泊または接岸するときに使われます。例えば、We are scheduled to dock at New York harbor tomorrow. したがって、to sail inは航行の開始を、to dock atは航行の終了を示します。

続きを読む

0 380
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The lift force is what keeps the airplane up in the sky. 揚力は飛行機を空中に保つ力です。 リフトフォースは物体が上昇する力を指し、主に航空機や鳥が飛ぶときの力を表す言葉です。物体の形状や速度、周囲の流体の性質により発生し、物体を下から押し上げる力となります。例えば、飛行機が離陸する際、エンジンの推進力によって速度を上げ、翼の形状によって下から押し上げるリフトフォースが発生し、飛行機は空に浮かび上がります。リフトフォースの理解は航空工学や流体力学の重要な要素です。 The aerodynamic lift is what keeps the airplane up in the sky. 揚力は飛行機を空中で支える力です。 The buoyancy of the air helps to keep the airplane aloft. 空気の浮力が飛行機を空中に保つのを助けます。 Aerodynamic liftは主に飛行機や鳥の飛行など、空気の流れが物体を持ち上げる力について話す時に使われます。Buoyancyは水や他の流体の中での浮力について話す時に使われます。つまり、水中で物体が浮かぶ力を説明する時にはBuoyancyを使い、風や空気の流れによって物体が空中に浮かぶ力を説明する時にはAerodynamic liftを使います。

続きを読む

0 467
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm free now. Let's go hang out. 今暇だよ。遊びに行こう。 「Let's go hang out.」は、「一緒に遊びに行こう」「一緒にぶらぶらしよう」などと訳され、友人や知人との非公式な集まりや、何も特定の予定がない時間を共有することを提案する際に使われます。ニュアンスとしてはカジュアルで、特定の目的や計画がなくとも、ただ一緒に時間を過ごすことを楽しむ雰囲気が含まれています。 We're bored. Let's go have some fun. 暇だね。遊びに行こう。 I'm bored. Let's go play. 暇だね。遊びに行こう。 Let's go have some funは一般的な娯楽や楽しみを指す表現で、パーティーや映画、ショッピングなど何でも含むことができます。一方、Let's go playはより具体的な遊びやアクティビティを指すことが多く、特に子供が友達と遊びに行くときやスポーツ、ゲームなど特定の遊びを意味します。これらは文脈により使い分けられます。

続きを読む