プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,416
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I met my wife through a mutual friend. 私は、共通の友人を通じて妻と出会いました。 「Through a friend」は「友人を通じて」という意味で、ある情報や出来事、人物との出会いなどが自分自身直接ではなく、友人などの第三者を介して行われたときに使います。例えば、「友人を通じて彼女と知り合った(I met her through a friend)」や、「友人を通じてそのニュースを知った(I heard the news through a friend)」のように使うことができます。 I met my wife after being introduced by a mutual friend. 共通の友人を通じて紹介され、妻と出会いました。 I met my wife via a mutual acquaintance. 私は妻と共通の知人を通じて出会いました。 Introduced by a friendは友人によって紹介されたことを示し、日常的でカジュアルな状況でよく使われます。一方、"via a mutual acquaintance"は共通の知り合いを介して接触したことを示し、もう少し堅苦しく、正式な状況で使用されます。また、「mutual acquaintance」は、双方が個人的に非常に親しいわけではない人物を示す可能性があります。
We're stuck in traffic on the highway, mom and dad. We're not moving at all. 「高速道路で渋滞にはまったよ、お父さんお母さん。全く進んでないよ。」 「Stuck in traffic」は、交通渋滞に巻き込まれて動けない状態を表す英語表現です。「トラフィック」はインターネットのデータの流れの意味も含むため、同表現はネットワークの混雑を指すこともあります。主に車での移動中に使われますが、公共交通機関での使用も可能です。遅延の理由として、「遅刻した理由は交通渋滞だった」「会議に出られない可能性がある」など、具体的なシチュエーションにより使われます。 We're jammed up in traffic on the highway. We'll be late. 私たちは高速道路の渋滞で身動き取れない状況です。遅れてしまいます。 We're gridlocked in traffic on the highway. It might take a while before we get home. 「高速道路の渋滞で身動き取れない状況なの。帰るのに少し時間がかかるかもしれません。」 「Jammed up in traffic」は一般的な交通渋滞を表し、「Gridlocked in traffic」は非常に激しい交通渋滞を表す表現として区別されます。交通が若干混んでいる場合やゆっくりとしか進まない場合には「Jammed up in traffic」を使うでしょう。対照的に、交通が完全に停止し、車が全く動かない状態を表すためには「Gridlocked in traffic」を使うでしょう。
I had a close call when a car suddenly hit me. It scared the life out of me. 突然車がぶつかってきて、本当に危なかった。驚きで肝を冷やしたよ。 「to have a close call」は、「危うく事故に遭う」や「危機一髪の状況になる」など、何か悪い結果になる寸前で無事だったという状況を表す表現です。英語の「call」はここでは「判断」や「評価」を意味し、「close」は「間近の」、「危うい」を意味します。従って、具体的な例としては車が危うく衝突しそうになったけど、間一髪で避けた等のシチュエーションに使えます。 I had a heart-stopping moment when a car suddenly crashed into me. 突然車がぶつかってきて、肝を冷やす瞬間がありました。 I had a near miss when a car suddenly came crashing towards me. It scared the living daylights out of me. 突然車が私に向かって突進してきて、大変な経験をしました。それは私を本当に怖がらせました。 "To have a heart-stopping moment"は、ある行為や出来事が非常に驚くべき、恐怖を覚える、または非常に驚きを感じる瞬間を表す表現です。例えば、絶景を見たときや予期しないうれしいニュースを聞いたときなどに使われます。 一方、"to have a near miss"は、事故や災害、危険な状況からかろうじて逃れたときに使用される表現です。これは通常、物理的な危険から危うく免れた状況で使われます。例えば、車が危うく人にぶつかりそうになったときなどです。
We are living a blissful life every day. 私たちは毎日、幸せな生活を送っています。 「Live a 〇〇 life every day」は「〇〇な生活を毎日送る」という意味で、〇〇には具体的な形容詞が入ります。例えば、「happy」「healthy」「fulfilling」など。ポジティブなメッセージを送る際や自己啓発、ライフスタイル改善を奨励する時に使われます。自分自身や他人への応援メッセージとしても使え、グッズや広告、SNSなどでよく見かけます。「毎日を大切に生きよう」という概念を表現するフレーズで、常に自己向上や充実した生活を目指すという意味が込められています。 We spend every day in a blissful way. 私たちは毎日幸せに生活しています。 We lead a fulfilling lifestyle since getting married. 結婚してから、二人で充実した生活を送っています。 "Spend every day in a 〇〇 way"は特定の日或いは短期間の行動や習慣に対するアドバイスや観察を表します。例えば、「Spend every day in a productive way」=毎日を有効に過ごすなど。 一方、"Lead a 〇〇 lifestyle"は長期的な生活様式や価値観を表します。さらに大まかなバランスや全体像に注目する傾向があります。例えば、「Lead a healthy lifestyle」=健康的な生活を送るなど。 つまり、これら二つの表現は時間の尺度と焦点の観点から使い分けられます。
Can I continue with a fixed deposit when it matures? 「この満期になる定期預金を継続できますか?」 「Continue with a fixed deposit」は、「定期預金を続ける」という意味です。たとえば、あなたが銀行に定期預金を持っていて、その満期が近づいてきたとしましょう。その場合、銀行は「満期になった後に何をするか」について尋ねるかもしれません。その際に、「定期預金を更新して続ける(Continue with a fixed deposit)」のか、「預金を引き出す(withdraw the deposit)」のかを選ぶことになります。 Can I renew this fixed deposit when it matures? 「この満期になる定期預金を更新できますか?」 Can I extend the term of this fixed deposit that's about to mature? 「この満期になる定期預金の期間を延長することは可能ですか?」 Renew a fixed depositは定期預金期間が終了した後に、同じ条件(金額、利率、期間)で新たに定期預金を続けることを指します。一方、"Extend the term of a fixed deposit"は現行の定期預金がまだ期間終了に至っていない状態で、その終了期日をさらに延長することを指します。このため、一方は期間終了後のアクション、もう一方は期間中のアクションという違いがあります。