プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,606
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
1、Plan for a trip ⚫︎Hey, we are going on a trip next month but I’m very sorry I’ve been extremely busy lately. Can you start planning for the trip? ねえ、来月一緒に旅行に行くけど最近すごく忙しいんだ。旅行の計画を立て始めてくれないかな? Extremely 非常に 2、Make a plan ⚫︎I’ve already made a plan for the next trip. Do you want to hear it? もう旅行の計画を立てたよ。聞きたい? ⚫︎We made a plan to visit Kinkaku-ji in Kyoto. I have been there before for a school trip when I was 15. 私たちは京都の金閣寺を訪れる計画を立てました。15歳の時に修学旅行で行ったことがあります。 School trip 修学旅行 Field trip 遠足 Company trip 社員旅行
1、Coast guard We found illegal fishing and called the coast guard. 密漁を発見したので海上保安官に通報しました。 Illegal fishing 密漁 ⚫︎Japan Coast Guard found out there has been illegal drug smuggling on the boat. 海上保安庁は船上で違法薬物の密輸があったことを発見しました。 Smuggling 密輸 Illegal drug smuggling 麻薬密輸 Poaching 密猟 ⚫︎US coast guard rescued a sea lion entangled fishing wires. アメリカ沿岸警備隊は釣り糸に絡まったアシカを救出しました。 Entangled 絡まった Fishing wire 釣り糸 Sea lion アシカ 2、Marine safety officer ⚫︎My father used to work as a marine safety officer. I am very proud of it. 私の父は海上保安官として働いていました。とても誇りに思います。
⚫︎Ragout is meat and vegetable stew originally from France, but it’s popular Italian cuisine. ラグーはフランス発祥のお肉と野菜のシチューのことですが、人気のイタリア 料理です。 Originally 元々 ⚫︎My Italian friend told me how to cook Italian authentic ragout. イタリア人の友達がイタリアの本格的なラグーの作り方を教えてくれました。 Authentic 本物の、正真正銘の Authentic は日常会話でよく使います。 例 ⚫︎I had sushi while I was in US. Of course it wasn’t authentic, but it was good. 私はアメリカにいる間にお寿司を食べました。本格的なものではなかったけれど、美味しかったです。 ⚫︎When you cook ragout, people commonly use multiple types of meet at once such as beef, pork, chicken, duck, goose, and lamb. ラグーを作る際、牛肉、豚肉、鶏肉、鴨、ガチョウ、ラム肉など、複数の種類の肉を一度に使用するのが一般的です。 Multiple 複数の At once 一度に
My mother takes charge of our family budget. 我が家の家計は母が管理している。 「to take charge of」は「〜を引き受ける」「〜を指導する」「〜を主導する」などの意味を持つフレーズで、一定の責任をもって何かを統括、管理、または進行する状況で使用します。仕事、プロジェクト、イベント、人々など、さまざまな対象に対して用いられます。例えば、新規プロジェクトのリーダーに任命された際、「I was asked to take charge of the new project.(新しいプロジェクトの指導を任されました。)」と使用することができます。 My mother oversees the finances in our house. 我が家の家計は母が管理している。 "to take charge of"は一般的に全面的に管理や責任を引き受けたり、リーダーシップを発揮したりする場面で使われます。新たなプロジェクトを引き受ける、部下の指導を担当するなどが該当します。 一方、"to oversee"は見守る、監視する、監督する、といった意味合いで、より高域の立場から指導や監督を行います。すでに進行中のプロジェクトの進捗状況を監視するときや、他者の仕事を確認・評価する時に使われることが多いです。
All I see in the news these days are stories about infected individuals. 「最近のニュースは感染者の話ばかりです。」 「infected individuals」とは、「感染者」という意味で、主に病気やウイルス感染者を指す際に使われます。医療や公衆衛生の文脈で多く見られ、疫学の研究や報告、新型ウイルスの拡大状況などを示す際に用いられます。また、この表現は医療者や科学者が公式な場や学術的な文書で使うことが多いです。 All we hear about these days is news about carriers of the virus. 「この頃、聞くニュースはすべてウイルスの感染者のことばかりだ。」 "Infected individuals"(感染者)は、明らかに病気やウイルスに感染している人々を指すため、特定の症状が現れている場合や診断結果が陽性であることが確認されている場合に使います。 一方、"Carrier"(保菌者)は、特定の病原体を体内に持ちながらも症状が現れない人を指します。彼らは自身は病気にならないけれども、他の人に病原体を伝播させる可能性があります。通常、特定の病気やウイルスのコンテキスト内で使われることが多いです。