プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 1,209
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I refrained from expressing my opinion to avoid an argument. 議論を避けるために、私は意見を述べるのを控えました。 「Refrain from」は、何かを控える、避ける、やめる、という意味を持つ英語のフレーズです。特定の行為や行動をしないように自制することを指すため、自己制御や禁止、禁欲を表現する際によく使われます。主に正式な文書や口頭での警告、指導、アドバイスなどで用いられます。 例:Please refrain from smoking in this area.(このエリアでは喫煙を控えてください) また、マナーやエチケットを守る際にも使われることがあります。敬語表現としてのニュアンスも含まれ、他人への配慮を示す言葉として使われることが多いです。 I had to hold back from expressing my opinion because it seemed likely to be disputed. 反論されそうだったので、私は意見を述べるのを差し控える必要がありました。 I decided to abstain from expressing my opinion to avoid rebuttals. 反論を避けるために、私の意見を述べるのを控えることにしました。 Abstain fromは、自己制御や自己規制が必要な状況で一般的に使われます。例えば、飲酒や喫煙などの悪習から遠ざかるときや、特定の食事を避けるダイエットなどです。一方、"hold back from"は、何かをすることを迷ったり、自分自身を制御したりする状況で使われます。このフレーズは、感情や行動を抑えるときに使われることが多いです。

続きを読む

0 375
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She always gives me lip service, but her actions don't match her words. 彼女はいつも口先だけの優しさを示すけれど、その行動は言葉と一致しないんだ。 「Lip service」とは、形式上の賛同や協力を示すが、実際には何も行動を起こさないという意味の英語のフレーズです。文字通りに訳すと「唇から出るサービス」で、言葉だけのサポートや同意を指します。例えば、ある問題に対して「それは大切な問題だ」と言いながらも、具体的な解決策を提案したり行動に移したりしない場合、それは「lip serviceを行っている」状況と言えます。主に、社会問題や義務感から逃れるために使われることが多いです。 She's all empty talk; her words never match her actions. 彼女はいつも空言ばかりで、言葉と行動が一致しない。 She's always all talk and no action when it comes to kindness. 彼女は優しさに関してはいつも言葉だけで行動に移さない。 "Empty talk"とは、意味や価値のない話、すなわち何も具体的な情報やアイデアを提供しない話を指します。たとえば、ある人が抽象的で具体的な詳細がない計画について話している場合、それは"empty talk"と見なされます。 "All talk and no action"は、話すだけで何も行動しない人を指します。たとえば、ある人が大きな計画や夢について話しているが、それを実現するための具体的な行動を取らない場合、その人は"all talk and no action"と見なされます。 用途は、話の内容と話し手の行動によって異なります。

続きを読む

0 575
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What kind of home remedies are there for a common cold? 風邪に対するどんな民間療法がありますか? 「ホームレメディ」は、自宅で手軽にできる自然療法や家庭療法を指す言葉です。風邪や喉の痛み、頭痛などの軽い症状に対する対処法や、肌のトラブル、ダイエットなどの美容健康法などが含まれます。また、市販の薬に頼らず、食材やハーブなど身近なものを用いた方法が多いです。このフレーズは、これらの方法について情報を求める際や、健康や美容の話題が出た時などに使えます。 What sort of folk remedies are available for a common cold? 風邪の場合、どんな民間療法がありますか? What types of traditional healing methods are there for a common cold? 風邪に対する民間療法は何がありますか? 何か具体的な病気や症状に対する自然療法や家庭療法を求める時、ネイティブスピーカーは「What sort of folk remedies are available?」と尋ねるでしょう。一方、「What types of traditional healing methods are there?」は、より広範で文化的な視点から伝統的な治療法について尋ねていると解釈できます。これは、特定の地域や文化における伝統的な治療法全般についての情報を求める際に使われます。 I've caught a cold and I can't stop coughing.

続きを読む

0 848
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The sight of the fuzz on my daughter's favorite sweater that she keeps wearing makes my skin crawl. 娘がずっと着続けているお気に入りのセーターの毛羽立つ様子は、私の肌がゾワゾワする。 「make one's skin crawl」という表現は、「ゾッとする」「身の毛がよだつ」といったニュアンスを表します。これは主に、何かに対して非常に不快な感覚や恐怖を感じるときに使われます。例えば、気持ち悪い昆虫を見たときや、怖い話を聞いたとき、または不気味な場所にいるときなどです。この表現は、その感覚がまるで肌の上を何かが這い回るように感じることから来ています。 The pilling on your favorite sweater gives me the creeps. お気に入りのセーターの毛羽立ちが私にゾッとする感じを与えます。 The sight of my daughter's favorite sweater looking all fuzzy sends shivers down my spine. 「娘のお気に入りのセーターが毛羽立って見える光景は、背筋が寒くなるようです。」 Give someone the creepsは、何かや誰かがあなたに不気味な、恐怖を感じさせる時に使います。例えば、闇の中から聞こえる奇妙な音や、気味の悪い人物など。一方、"Send shivers down one's spine"は、非常に怖くて身震いが止まらない、または非常に感動的で鳥肌が立つような経験を表現する時に使われます。例えば、怖い物語や、美しい音楽など。

続きを読む

0 622
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I put in eye drops because my eyes were itchy. 目がゴロゴロするので、目薬をさしました。 「Put in eye drops」は「目薬をさす」という意味の英語表現です。「Put」は「置く」、「in」は「中に」という意味ですが、合わせて「~を入れる」という意味になります。そして「eye drops」は「目薬」を指します。したがって、「Put in eye drops」は文字通りに訳すと「目薬を入れる」という意味になります。目が乾いている時や、目の病気の治療、または眼科での検査前などに目薬を使用することが多いです。 I applied eye drops because my eyes were irritated. 目がゴロゴロするので、目薬をさしました。 I had to administer eye drops because my eyes were itchy. 目がゴロゴロするから、目薬をさしたんだ。 「Apply eye drops」という表現は、自分自身または他の人に目薬をさす行為を指す一般的な表現で、日常的な会話でよく使われます。「Administer eye drops」は医療の文脈でより一般的で、医師や看護師が患者に目薬を投与する行為を指します。したがって、「administer」はより公式で専門的な意味合いを持っています。

続きを読む