プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :3,159
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
My taste buds have changed since I've gotten older, so I want to say My taste has changed compared to before. 年を取ってから、味覚が変わったので、「昔と比べて味が変わった」と言いたいです。 味覚が変わったという表現は、食べ物や飲み物の好みが以前と比べて変化したことを指します。これは、年齢や健康状態の変化、新しい食文化の経験、または食事療法などの理由によって起こることがあります。また、好みが変わったことを伝えるだけでなく、自分自身の成長や変化を示す表現としても使われます。 My palate has changed and I now enjoy foods that I didn't like before. 僕の味覚が変わって、以前は好きではなかった料理が今は楽しめるようになりました。 母国語話者は「味覚が変わった」という表現を日常生活で使います。これは食べ物の好みや感じ方が変わったことを意味します。例えば、子供の頃は苦手だった食べ物が大好きになったり、外国料理に興味を持つようになったりします。また、「口の中の感覚が変わった」という表現も使われます。これは食べ物の味やテクスチャーに対する感じ方が変わったことを指します。歳を重ねるにつれて、より洗練された味覚を持つようになったり、新しい食べ物の経験を楽しむことが増えたりします。
I want to buy a set it and forget it cooking appliance with my summer bonus for the family. 夏のボーナスで家族のためにほったらかし調理家電を買いたいです。 「Set it and forget it」は、料理器具の一種で、調理の際に設定しておけば後は忘れても大丈夫なという意味です。この器具は、長時間の調理や煮込み料理、ローストなどに適しており、手間をかけずに美味しい料理を作ることができます。忙しい人や時間を有効に使いたい人にとって便利なアイテムです。 I want to buy a hands-off cooking appliance with my summer bonus. 夏のボーナスでほったらかし調理家電を買いたいです。 「Set it and forget it cooking appliance」とは、料理器具をセットして忘れるだけで料理ができることを指します。忙しい日常で利用され、料理の時間や手間を省くことができます。一方、「Hands-off cooking appliance」とは、手を使わずに料理ができることを指します。これは、料理の過程で手を使いたくない、または手が不自由な人々にとって便利です。どちらの器具も、忙しい生活や手が使えない状況で役立つと言えます。
I would like to pre-order this book that is scheduled to be released next month at the bookstore. 本屋で、来月発売予定のこの書籍を事前予約したいです。 予約は、特定のサービスや商品を事前に予約することを指します。旅行やホテル、レストランの予約など、需要が高く予約が必要な場合に利用されます。また、人気のあるイベントやコンサートのチケットを確保するためにも予約が必要です。予約をすることで、希望の日時や場所を確保し、スムーズに利用することができます。 I would like to pre-book this book that is scheduled to be released next month at the bookstore. 本屋で、来月発売予定のこの書籍を事前予約したいです。 予約 (よやく) と予約 (よやく) のネイティブスピーカーの使い方とニュアンスを簡単に説明します。予約は、将来のイベントやサービスを確保するために使用され、旅行、レストラン、ホテルなどの予定を立てる際に便利です。一方、予約は、将来の予定を計画する前に必要な手続きや手配を指します。例えば、チケットの予約や予約の確認などがあります。両方の表現は日常生活で頻繁に使用され、時間や場所を確保するために役立ちます。
You're good at getting the gist of the conversation, I want to say to my junior at work. アルバイト先で、後輩に「君は話の要点を掴むのが上手いね」と言いたいです。 会話の要点を把握するという表現は、さまざまな状況で使われます。例えば、会議や講義で話された内容を要約する際に使われることがあります。また、友人や家族との会話で相手の意図や感情を理解するためにも使われます。さらに、外国語を学んでいる場合には、聞き取りやすくするために会話の要点をつかむことが重要です。要するに、会話の本質や要点を理解するために使われる表現です。 You're good at getting the main points of the conversation, aren't you? 「話の要点を掴むのが上手いね」と言いたいです。 「Get the gist of the conversation.」は、会話の要点を把握することを意味し、話の大まかな内容を理解する場合に使われます。日常生活での使用例は、会議や講義でのメモ取りや、友人との会話での要点把握などです。 「Get the main points of the conversation.」も同様に、会話の主要なポイントを理解することを指します。日常生活では、ニュースや記事の要約を読む際や、テレビ番組や映画のあらすじを理解する場合に使われます。
Birds hatch from eggs. 鳥は卵から孵化します。 「孵化する」という言葉は、卵から生まれることを指すことが一般的ですが、他の意味もあります。例えば、計画やアイデアが実現することや、陰謀や陰謀が進行することを表すこともあります。また、新しいビジネスやプロジェクトが始まることや、新たな可能性が生まれることも含みます。そのため、「孵化する」という言葉は、さまざまな状況やニュアンスで使用されることがあります。 Birds incubate their eggs until they hatch. 鳥は卵を孵化するまで保温します。 「to hatch」と「to incubate」のネイティブスピーカーが日常生活で使うニュアンスと使える状況について、日本語で簡単に説明します。 「to hatch」は、卵からひなが生まれることを指し、鳥や爬虫類の繁殖に関連して使われます。一方、「to incubate」は、卵や胚を温めることを指し、科学的な実験や医療の文脈で使われます。