プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 5,605
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

道の駅は、「Roadside Station」と呼びます。 道の駅(Roadside Station)は、運輸省が推進する地域振興策の一環で、道路沿いに設けられた休憩施設のことを指します。各地域の特産品の販売や観光情報の提供、レストランや休憩スペースなどが設けられています。地域の農産物や特産品を手に入れたり、地元の料理を味わったりして立ち寄り先や休憩地として利用することができます。ドライブや旅行の途中で休憩を取る際や、地域の特色を知りたい時などに利用します。 In English, a place like a roadside station where they sell local specialties and provide road and tourist information is called a highway rest stop. 英語で、地元の特産品を売り、道路や観光情報を提供するような道の駅のような場所を「ハイウェイ・レスト・ストップ」と言います。 In English, we usually refer to these types of facilities as a Farmers' Market Stop. 英語では、これらの種類の施設を通常「Farmers' Market Stop」と呼びます。 Highway Rest Stopと"Farmers' Market Stop"は、異なる目的のために使用されます。Highway Rest Stopは通常、長距離運転中の休憩やトイレ、飲食、燃料補給のために使われます。一方、Farmers' Market Stopは主に新鮮な農産物や手作り商品、地元の料理を買い求めるための訪問先として使われます。Highway Rest Stopは必需品を使い果たした旅行者向けの便利な停止点です。一方、Farmers' Market Stopは地元の風味や色合いを体験したい訪問者にとっての楽しい立ち寄り場所です。

続きを読む

0 1,347
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can hear the sound of autumn bugs; it's clear that autumn is gradually setting in. 秋の虫の音が聞こえてきますね。確かに、だんだん秋が深まってきています。 「Autumn is gradually setting in」は、「さらに進んで秋が訪れつつある」という意味合いを持つ英語表現です。使えるシチュエーションは、日が短くなり、空気が肌寒くなり、葉が色づき始めるなど、徐々に秋の気配が感じられるときに使用します。秋の訪れを静かに感じる風情や、季節の移ろいを表現する際にも使用します。また、詩的な文章や物語の中で、時間が経過して季節が変わりつつあるという情景を描写するときにも使われます。 I can hear the sound of insects, it seems like fall is slowly creeping in. 虫の音が聞こえる、秋がゆっくりと忍び寄ってきているようだ。 The sound of autumn insects is becoming noticeable and autumn is subtly making its presence known. 秋の虫の音が聞こえるようになり、秋がそっとその存在を感じさせてきています。 「Fall is slowly creeping in.」は落ち着いたややカジュアルな雰囲気で、秋が徐々に近づいていることを示します。一方、「Autumn is subtly making its presence known.」はもっと文学的な表現で、秋がほのかにその存在を主張する一方で、それがまだ全面的には顕在化していないことを示します。使い分けは主に、話し手がどれだけ詩的または具体的に表現したいかによります。

続きを読む

0 2,257
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The picture you took is out of focus, could you take another one, please? 撮ってくれた写真がピンボケしているので、もう一度撮ってくれませんか? Out of focusは主に「ぼやけている」「ピントが合っていない」といったカメラや映像における表現に使われます。物事がはっきりと見えず、細部まで捉えられていない状況を表します。また、比喩的に人の注意散漫や集中力が欠けている状態を指すこともあります。たとえば、「彼の頭はオフフォーカスだった」などといった具体的な状況で使われます。 Could you please take another picture? The last one is a bit blurry. 「もう一度写真を撮っていただけますか?前回のは少しピンボケています。」 The photo is a bit soft focus, could you please take it again? 写真が少しソフトフォーカスになってしまっていますが、もう一度撮っていただけますか? Blurryと"Soft focus"は写真やビジュアルにおける表現方法で、異なる状況や目的で使われます。「Blurry」は主にピントが合っていない、または動きによる不鮮明さを指す言葉で、一般的には望ましくない状態を指します。一方、「Soft focus」は意図的に被写体のエッジを滑らかにし、夢見がちな、ロマンティックな雰囲気を醸し出すための技術です。美容やポートレート撮影でよく用いられます。ネイティブスピーカーはこれらの言葉を使い分け、写真が技術的な問題でぼやけているのか、それとも芸術的な効果の一部なのかを表現します。

続きを読む

0 2,746
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can store this retort curry at room temperature. このレトルトカレーは常温で保存できます。 「Store at room temperature」は、商品や材料などを「室温で保管する」という意味の指示です。主に食品、医薬品、化学製品などのパッケージに書かれており、特定の温度で管理しなければならない商品を正しく保存するための重要なガイドラインです。室温は通常、20℃~25℃の範囲を指すとされています。冷蔵や冷凍が必要ないものや、高温になると品質が落ちるものなど、特定の温度条件下で保存しなければならないものに対して使われます。 This can be kept at room temperature. これは常温で保存できます。 This can be maintained at ambient temperature. これは常温で保存できます。 Keep at room temperatureと"Maintain at ambient temperature"はほぼ同義ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Keep at room temperature"は主に食品や医薬品の保存方法を指示する際によく使用され、一般的に家庭やオフィスの室内温度を指します。一方、"Maintain at ambient temperature"はよりテクニカルな状況や科学的なコンテキストで使用され、周囲の温度(必ずしも室内温度でなく野外も含む)を一定に保つことを指示します。

続きを読む

0 503
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Did you know that Japan is the birthplace of beach sandals? ビーチサンダルの発祥地は日本だと知っていましたか? Birthplaceは英語で「出生地」を意味します。誰かの出身地や、特定の思想や運動などの起源を指す際に使われます。人物が誕生した場所、あるいはある物事が起きた、または発祥した場所を指す言葉です。人物へのインタビューで出身地を尋ねる場面や、観光ガイドが名所の歴史を紹介する際など、さまざまなシチュエーションで使われます。 Did you know that the place of origin for beach sandals is Japan? ビーチサンダルの発祥の地は日本だとご存じでしたか? Did you know that Japan is the cradle of civilization for beach sandals? ビーチサンダルの発祥の地は日本だと知っていましたか? 「Place of Origin」は主に、特定の人、物、アイデアが最初に生まれた場所を指します。出身地や始まりの地を示す際に使われる具体的な表現です。「Cradle of Civilization」はより歴史的、抽象的な概念で、一般的には、最初の複雑な社会や文化が発展した地域を指します。それはより詩的、象徴的な表現で、特定の人や事柄の起源を示すよりは、文明全体の発祥を示すのに使われます。

続きを読む