プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 979
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is it better to go by car? 「車で行った方がいいですか?」 「Is it better to go by car?」は「車で行った方がいい?」という意味です。このフレーズは、移動手段を選んでいる際に他人の意見を求めるときによく使われます。例えば、地元の人に道を尋ねたり、友人と旅行計画を立てたりする際など。ニュアンスとしては、車で行くことが最善の選択肢かどうか、または車で行くことが便利かどうかを問い合わせています。 英語:Should we drive there? 日本語:車で行った方がいい? Is it best to take the car? 「車で行った方がいい?」 Should we drive there?は一般的な質問で、自分たちでその場所に車で行くべきかどうかを尋ねています。一方、Is it best to take the car?は特定の状況や条件を考慮に入れた質問です。他の交通手段(バス、電車、歩きなど)と比較して、車を使うことが最善の選択肢であるかどうかを問いています。この表現は、交通状況、駐車場の利用可能性、環境への影響など、車を使うことによる具体的な利点や欠点を考慮しています。

続きを読む

0 2,538
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, but I have to decline being the team leader this time. 申し訳ありませんが、今回はチームリーダーを辞退させて頂きます。 「to decline」は英語で、「断る」「辞退する」「下がる」などの意味を持ちます。人からの提案や招待、要求などを丁寧に断る時や、数値や状況が低下・悪化する場合に使われます。具体的な例としては、面接のオファーやパーティーの招待を断る時、「I have to decline your offer/invitation」と表現します。また、売上や体力が下がる時などに「Sales have declined」「My health is declining」と表現します。 I'm sorry, but I must turn down the offer to be the team leader this time. 申し訳ありませんが、今回はチームリーダーのオファーを辞退させていただきます。 I'm sorry, but I have to refuse the offer to be team leader this time. 申し訳ありませんが、今回はチームリーダーの依頼を辞退させていただきます。 To turn downとTo refuseはどちらも断るという意味ですが、使われる状況やニュアンスが少し異なります。To turn downはより優しく、丁寧に断るときに使う表現で、例えばオファーや招待を断るときなどに使います。一方、To refuseは断固とした断り方で、強い意志を示すときやルールや要求を断るときに使います。また、To refuseは少々硬い表現であるため、フォーマルな状況でよく使われます。

続きを読む

0 1,979
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

With a sense of self-restraint, I will reflect on my mistakes and ensure not to repeat them. 「自己抑制の意識を持って、私は自分の失敗を反省し、それらを繰り返さないようにします。」 「自己抑制の感覚」や「自制心がある」という意味の「with a sense of self-restraint」は、自分の欲望や感情を抑える能力を持つことを示します。このフレーズは、他人を尊重し、自己中心的な行動を避ける姿勢を示すために使用されます。例えば、社会的な場面での礼儀や、ダイエットや勉強など自己管理が必要な状況で使われます。 She handles her mistakes with a sense of self-discipline, ensuring not to repeat them again. 彼女は自己規律の意識を持って自分の間違いを取り扱い、再び同じ間違いを繰り返さないようにしています。 In the face of my past mistakes, I will move forward with a sense of self-control to avoid repeating them. 過去の自分の失敗に直面し、それらを繰り返さないように自己制御の感覚を持って進むつもりです。 Self-disciplineは自己管理や自己制御を意味し、特に目標達成のための行動や生活習慣に対する一貫性や組織性を指します。例えば、毎日運動する習慣や健康的な食事をとる習慣を持つ人は自己規律があると言えます。 一方、self-controlは一時的な衝動や欲望を抑える能力を指します。たとえば、誘惑に打ち勝つ力や怒りを制御する力などがこれに該当します。したがって、これらは異なる状況で使われ、また異なる能力や特性を指します。

続きを読む

0 558
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I proposed to my friends that we should go on an overseas trip now that the COVID situation is settling down. コロナの状況が落ち着いてきたので、友達に海外旅行に行かないかと提案しました。 「To propose」は、「提案する」「申し込む」などの意味を持つ英語の動詞です。ビジネスシーンでは、新しいアイデアやプランを他の人に示すときに使われます。「私は新しいマーケティング戦略を提案します」など。また、ロマンティックなコンテキストでは、「結婚を申し込む」という意味になります。「彼が私にプロポーズした」というように使います。要するに、何かを提案する、または要求する際に使う言葉です。 I suggested to my friend that we should go on an overseas trip since the coronavirus situation has calmed down. コロナの状況が落ち着いてきたので、友達に海外旅行に行かないかと提案しました。 With the pandemic starting to settle down, I put forth the idea of going on an overseas trip to my friend. パンデミックも落ち着き始めたので、友達に海外旅行に行かないかという提案をしました。 To suggestは、特定のアイデアや計画を提案するときに使われます。これは他の人に対して具体的なアクションを取るよう勧める場合に使われることが多いです。一方、to put forthは、アイデアや意見を提出または提示するときに使われますが、これはより形式的な状況や議論のコンテキストで使われます。To put forthは一般的にどんな反応を求めるとも限らないが、to suggestは行動を起こすことを期待していることが多いです。

続きを読む

0 777
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

My son, I just can't wrap my head around this physics stuff you're explaining. 息子よ、君が説明しているこの物理学の内容、私の頭ではついていけないわ。 「I can't wrap my head around it」は、何かを理解しようと努力しているが難しく感じる、または混乱している状況を表現する英語のフレーズです。「それが頭に入らない」や「それを理解するのが難しい」などと訳せます。例えば、複雑な数学の問題や理論、または複雑な感情など、理解するのが難しい事柄に対して使われます。 Your explanation of physics is over my head. あなたの物理学の説明は私の頭ではついていけないわ。 Your explanation about physics is beyond my comprehension, son. 息子よ、あなたが説明する物理学は私の理解を超えているわ。 It's over my headは自分が理解できないか、対処できない状況や問題を指す一方、It's beyond my comprehensionは単に何かを理解できないときに使います。前者はより広範で、責任や能力を超える状況にも使えます。後者は知識や理解力が不足していることを示し、より学術的な文脈で使われます。

続きを読む