プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 243
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Does this exercise work your abs? 「このエクササイズは腹筋に効くのですか?」 「Does it work your abs?」は「それは腹筋を鍛えますか?」という意味です。エクササイズやフィットネスの状況でよく使われます。例えば、新しいトレーニング器具やエクササイズを見つけたとき、それが腹筋を鍛えるのかどうかを尋ねる際に使えます。また、他の人が行っているエクササイズを見て、そのエクササイズが腹筋に効くのかどうか知りたいときにも使えます。 Does this exercise target your abs? 「このエクササイズは腹筋に効くのですか?」 Does this exercise engage your core? 「このエクササイズは腹筋に効くのですか?」 Does it target your abs?は特定の運動が特に腹筋に焦点を当てているかどうかを尋ねる表現です。一方、Does it engage your core?は運動が体の中心部(腹部、背中、骨盤など)を使っているかどうかを尋ねる表現です。前者は特定の筋肉群(腹筋)に焦点を当て、後者は体全体の安定化とバランスに関連するより広範な筋肉群に注目しています。

続きを読む

0 575
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to schedule a junk removal service for the old furniture in the garage. 「ガレージの古い家具を取り扱うため、不用品回収サービスを予約する必要があります。」 ジャンクリムーバルは「不用品の除去」や「ゴミの撤去」を指します。主に、大量のゴミを処理する必要がある場合や、一般のゴミ回収では対応できない大型の不用品(家具や電化製品など)を処分する際に使われます。また、引っ越しや大掃除、リフォームなどの際に発生した不用品の処分、または古い建物の解体や撤去などの作業も含まれます。専門の業者に依頼することが一般的です。 We need to arrange for waste collection for these unwanted items. 「これらの不用品の回収を手配する必要があります。」 I need to schedule a bulky item pickup for my old furniture. 「私の古い家具を回収するために、大型ゴミの回収を予約しなければなりません。」 Waste collectionは一般的なゴミ収集を指す言葉で、日常の生活で出るゴミが含まれます。一方、Bulky item pickupは大きなゴミアイテム(家具や家電製品など)を指す専門的な収集サービスを指します。例えば、新しいソファを買ったときに古いソファを捨てる必要がある場合、Bulky item pickupをリクエストするかもしれません。

続きを読む

0 166
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have a menu in Japanese? 「日本語のメニューはありますか?」 「Notation」は「表記法」や「記号法」を指します。数学、科学、音楽など、特定の情報を表現するための記号やシステムを指すことが多いです。例えば、数学では数式を表すための記号、音楽では音符や拍子記号などを指します。また、特定の分野で共通して理解されるルールや規則に基づいています。適切なシチュエーションは、専門的な情報を共有する際や、複雑な情報を簡潔に表現する場合などです。 Do you have a menu in Japanese? 「日本語のメニューはありますか?」 Do you have a menu in Japanese? 「日本語のメニューはありますか?」 Transcriptionは主に音声を文字に変換する際や、音楽、映画、ビデオなどの内容を文字で記録する際に使われます。また、口頭での会話やインタビューを文字に起こす際にも使います。 一方、Writing systemは言語を表現するための記号体系を指します。例えば、アルファベット、漢字、ひらがな、カタカナなどです。日常的に書き言葉を使う際にはこのWriting systemを使用します。

続きを読む

0 1,094
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I will chant the Heart Sutra in memory of my grandmother. 「祖母の命日のため、般若心経を唱えます。」 ハートスートラは仏教の経典で、空(くう)という仏教の概念を説くものです。全てのものは本質的には空であり、常に変化し続けているという考え方を示しています。ニュアンスとしては、物事に固定した本質や恒常性はなく、全ては相対的で変化し続けるという、深遠な哲学的思索が含まれています。このスートラは瞑想や法話の中で読誦されることが多く、また、人生の困難や苦しみに直面した時に自己の視点を広げ、物事を俯瞰する洞察を得るために用いられます。 I will recite the Prajnaparamita Sutra for my grandmother's death anniversary. 「祖母の命日のため、般若心経を唱えます。」 I will recite the Perfection of Wisdom Sutra in honor of my grandmother's death anniversary. 祖母の命日を讃えて、私は般若心経を唱えます。 Prajnaparamita SutraとPerfection of Wisdom Sutraは、ともに同じ仏教の経典を指す言葉です。しかし、Prajnaparamita Sutraはサンスクリット語の原語を使用し、学術的な文脈や仏教研究者の間でよく使われます。一方、Perfection of Wisdom Sutraは直訳された英語の表現で、一般の英語話者や仏教の初学者にとってはこちらの方が理解しやすいかもしれません。ただし、日常生活でこれらの言葉が頻繁に使われることは少ないでしょう。

続きを読む

0 552
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should always try to build up good karma, it will eventually come back to you in a good way. 「常に良いカルマを積み重ねようと努めるべきです。それは最終的に良い方法であなたに返ってきます。」 「Build up good karma」のフレーズは、善行を積み重ねることで良い運や結果を引き寄せるという意味を持つ表現です。カルマとは、インド哲学の概念で、自分の行動が未来の運命を決定するという考え方を指します。したがって、このフレーズは「善行を行うことで良い結果を得る」または「良い行いをすることで将来的に良い報いがある」という意味合いで使われます。例えば、ボランティア活動を積極的に行っている人に対して「あなたは良いカルマを積み上げているね」と言うことができます。 If you accumulate virtue through good deeds, it will come back to you in positive ways. 「善行を通じて徳を積むと、それが良い方法で自分に返ってきます。」 You have to earn your stripes by doing good deeds, then good things will come back to you. 善い行いを積み重ねて自分の実績を積むことで、良いことが自分にも返ってくるんだよ。 Accumulate virtueは道徳的な価値や善行を積み重ねることを意味し、精神的な成長や個人的な成熟に使われます。たとえば、思いやりや寛容さなどの価値を積み重ねる時に使います。 一方、Earn your stripesは、経験を積むことや困難を乗り越えることによって、特定のスキルや地位を得ることを意味します。このフレーズは主に職場や軍事的な状況で使われます。例えば、新人が長時間働いて昇進するときなどに使います。

続きを読む