プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 275
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You mentioned working out, you should probably get started, right? 「運動するって言ってたよね、始めた方がいいんじゃない?」 「You should probably get started, right?」は、「そろそろ始めた方がいいんじゃない?」という意味です。これは、相手が何かを始めるべき適切な時間が来たと、話し手が思っていることを示す表現です。このフレーズは、特定のタスクや作業を指し、それがまだ始まっていない場合に用いられます。また、相手に対する軽い催促の意味も含んでいます。例えば、プロジェクトの準備が整った時や、時間が遅くなってきた時などに使用されます。 You said you're going to exercise, it's best to start now, isn't it? 「運動を始めるって言ってたじゃないですか、今から始めた方がいいですよね?」 You've been talking about working out for a while now. You'd better get the ball rolling, don't you think? もうしばらく運動を始めるって言ってたよね。そろそろ始めた方がいいと思わない? It's best to start now, isn't it?は、直接的に何かを始めるように提案していて、より穏やかな表現です。一方、You'd better get the ball rolling, don't you think?は、やや強制的なニュアンスがあり、行動を促す緊急性や重要性を示しています。前者は友人とのカジュアルな会話で使うかもしれませんが、後者は仕事の締め切りが迫っているなど、よりプレッシャーのある状況で使われるかもしれません。

続きを読む

0 244
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her smile seems fake, it must be a forced smile. 彼女の笑顔は偽物のようだ、きっと作り笑顔なんだろう。 「Forced smile」は、無理に作った笑顔、つまり本心から出ていない笑顔を指します。快くない状況や、嫌な相手に対して礼儀として見せる笑顔、または辛い状況でも強がって笑ってみせるといった状況で使われます。表面上は明るく振る舞っているが、内心は違う感情を抱いているというニュアンスがあります。たとえば、好きでない仕事を紹介された時や、嫌いな人からプレゼントをもらった時などに使えます。 Her smile must be a fake smile. 「彼女の笑顔はきっと作り笑顔よ。」 Her smile seems fake, it must be an insincere smile. 彼女の笑顔は偽物のようだ、間違いなく不誠実な笑顔だ。 Fake smileとInsincere smileは同じような意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがあります。Fake smileは一般的に、完全に造られた、本物でない笑顔を指します。一方、Insincere smileは、本心からの笑顔ではないという意味合いが強く、虚偽性や不誠実さをより強調します。例えば、誰かがあなたに嫌なジョークを言ったとき、あなたはfake smileを見せるかもしれません。しかし、その人が何かを隠していると感じたとき、あなたはその人のinsincere smileに気付くかもしれません。

続きを読む

0 390
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're late, but I'll let it slide just this once. 遅刻したね、でも今回だけは見逃してあげるよ。 「I'll let it slide just this once.」は、「今回だけ見逃してあげる」という意味です。通常、ルールを破ったり、ミスを犯したりした人に対して用いられ、その行為を許すが、次回からは許さないという警告や注意を含んでいます。例えば、遅刻をした部下に対して上司がこのフレーズを使うシチュエーションなどが考えられます。 You were late, but I'll give you a pass this time. 「遅刻したけど、今回だけは許してあげるよ。」 You were late, but I'll cut you some slack this time. 遅刻したけど、今回だけは許してあげるよ。 I'll give you a pass this timeとI'll cut you some slack this timeはどちらも人に対し、ある行為を許すという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。I'll give you a pass this timeは、相手が何か間違ったことをした時に、その行為を一度だけ見逃す意味です。一方のI'll cut you some slack this timeは、相手に対する期待や要求を一時的に緩和する、つまり厳しくない態度を示す意味です。

続きを読む

0 446
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's stop overthinking this situation. 「この状況について考えすぎるのはやめよう」 「Let's stop overthinking」は、「考えすぎをやめましょう」という意味で、自分自身や他人が何かを深く考えすぎて悩んでいる時に使われます。具体的な解決策を見つけられない状況や、何かをあまりにも細かく考えすぎて逆に混乱してしまうときなどに使います。また、行動に移すべきタイミングを逃さないように、思考を止めて現実的なアクションを促す意味合いもあります。 Let's not overanalyze this. We're making it more complicated than it needs to be. 「これを深読みしすぎないようにしよう。必要以上に複雑にしてしまっているよ。」 Let's not make a mountain out of a molehill. We're just overthinking this. 「山を穴倉から作り出そうとしないで。あまり深く考えすぎているだけだよ。」 Let's not overanalyze this.は、「これを深読みしすぎないようにしよう」という意味で、状況や問題を複雑に考えすぎないようにと提案する場合に使われます。一方、「Let's not make a mountain out of a molehill.」は、「ちっぽけな事を大げさに考えすぎないようにしよう」と言う意味で、小さな問題を過度に大きな問題として扱わないようにと提案する場合に使われます。

続きを読む

0 1,503
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

In this class, we will be discussing the transition from Ancient, to Medieval, to Early Modern, and then to Modern times. この授業では、古代から中世、近世、そして近代へと移り変わる過程について説明します。 これらは歴史の時代区分を示す言葉です。「Ancient」は古代を、「Medieval」は中世を、「Early Modern」は近世を、「Modern times」は現代を指します。具体的な年代は専門家により異なる場合もありますが、一般的には古代は人類史の始まりから紀元後500年頃、中世は5世紀から15世紀、近世は15世紀から19世紀、現代は19世紀以降を指すことが多いです。これらの言葉は歴史の話題や、特定の時代の文化や技術、思想などを説明する際に使われます。 In today's history lesson, I will be explaining the transition from the Classical era, through the Middle Ages, the Renaissance, and into the Contemporary era. 「今日の歴史の授業では、古代から中世、近世を経て、近代へと移り変わっていく過程について説明します。」 In today's history lesson, we will be discussing the transition from Antiquity, to the Dark Ages, the Age of Enlightenment, and finally the Industrial Age. 「今日の歴史の授業では、古代から中世、近世、そして最終的には近代へと移り変わる過程について説明します。」 これらの言葉は通常、歴史、芸術、音楽、文学などの文化的なコンテキストで使われます。ClassicalやRenaissanceは特定の芸術や音楽のスタイルを指すことが多く、またMiddle AgesやContemporary eraは歴史的な時代を参照します。一方、AntiquityやDark Agesはより具体的な歴史的な時代を指し、Age of EnlightenmentやIndustrial Ageは特定の社会的、技術的な変革を指します。これらの用語はそれぞれ特定の文脈や議論で使い分けられます。

続きを読む