プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,165
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

There seems to be an event taking place at the park because there are a lot of people. 公園にはたくさんの人がいるので、何かイベントが開催されているようです。 「An event is taking place」は、「イベントが開催されている」という意味です。特定の集まりや行事、パーティー、会議、コンサートなどが現在進行形で行われている状況を表します。例えば、ライブが開催中であるときや、会議が進行中であるときなどに使います。また、それが予定通りに進行していることを強調するニュアンスも含まれます。 I'm here at the annual Music Fest and as you can see, an event is underway. 私はここで年次音楽祭に参加しています、ご覧の通り、イベントが進行中です。 An event is currently happening at the park because there are so many people. 公園に人がたくさんいるので、イベントが開催されていると思います。 これらのフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「An event is underway」は、イベントが始まって進行中であることを示しています。これは、計画された時間により、イベントが開始され、現在進行中であることを強調します。一方、「An event is currently happening」はより一般的で、その瞬間にイベントが起こっていることを単純に示しています。この表現は、イベントがスケジュールどおりに進行しているかどうかには関係なく使用できます。

続きを読む

0 380
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please turn down the volume a bit? The TV is quite loud. もう少しだけテレビの音量を下げてくれませんか?テレビの音が大きすぎます。 「Could you please turn down the volume a bit?」は、「少し音量を下げていただけますか?」という意味です。テレビやラジオ、音楽などの音が大きすぎるときや、周囲が静かな場所で音が響いてしまうときなどに使います。丁寧な表現なので、上司や先生、初対面の人などにも使えます。 Hey, could you please lower the sound a bit? I can hardly hear myself speaking. ねえ、少し音を下げてもらえる?自分の話す声がほとんど聞こえないんだ。 Could you please drop the noise level a bit? The TV is too loud. 「少し音量を下げてもらえますか?テレビの音が大きすぎます。」 Could you please lower the sound a bit?は、音楽やテレビの音量など、特定の音源の音量を下げるように頼むときに使います。一方、Could you please drop the noise level a bit?は、周囲全体の騒音(話し声、機械音など)を下げるように頼むときに使います。これらの表現は、要求の対象が特定の音源か全体の騒音かにより使い分けられます。

続きを読む

0 245
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to exercise self-regulation to avoid eating too many sweets. 「甘いものを食べ過ぎないように、自己規制が必要です。」 自己調整または自己制御と訳されるSelf-regulationは、個人が自身の行動、感情、思考を制御し、目標に向かって進んだり問題解決する能力を指します。適応的な行動をとるために自分自身を管理する力です。学習環境では、自己学習や時間管理を行う能力を指すことが多いです。また、ビジネスの文脈では、自己制御が高い人はストレスを上手にコントロールしたり、誘惑に負けずに仕事に集中する能力があると言えます。 It takes a lot of self-control to not eat that cake. そのケーキを食べないでいるのには、大いに自制心が必要だ。 I have decided to exercise voluntary restraint and not drink alcohol for a month. 「私は一ヶ月間アルコールを飲まないという自主規制を決めました。」 Self-controlは、自分の感情や行動をコントロールする能力を指し、個人的な文脈でよく使われます。例えば、食べすぎないようにする、怒りを抑えるなどの状況に使います。一方、voluntary restraintは、自主的に制限を課すことを指し、より公式な文脈または倫理的な観点で使われることが多いです。例えば、企業が環境に配慮して生産量を自主的に制限することなどに使われます。また、voluntary restraintは物事を抑制する行動を強調するのに対して、self-controlはその能力を強調します。

続きを読む

0 295
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

In front of the falling cherry blossoms... 目の前に散りゆく桜を... 「Falling cherry blossoms」は「散る桜」を意味し、一般的には春の終わりや時間の流れ、はかなさ、美しさの終焉等を象徴します。また、日本文化においては人生の無常性や刹那性を表すメタファーともされています。使えるシチュエーションとしては、詩や歌、小説などの芸術作品で美しさや哀しみを表現する際や、春の終わりや別れのシーンを描写するときなどに適しています。 It was so beautiful, like a scene from a movie. The wind blew and caused a shower of cherry blossoms scattering in the air. それはまるで映画の一場面のようで、とても美しかったよ。風が吹いて、空中に桜の花びらが舞い散る様子が見られたんだ。 Gazing at the cherry blossoms fading away before my eyes. 目の前で散りゆく桜を眺めています。 Cherry blossoms scatteringは文字通り桜の花びらが風に散らばる様子を表現します。具体的な動作や行動を強調し、風に舞う花びらの美しいイメージを描きます。一方、Cherry blossoms fading awayは桜の花が徐々に色あせて消えていく様子を描きます。こちらはより抽象的で、時間の経過や季節の移り変わり、あるいは終わりや別れの概念を強調します。どちらも詩的な表現で、日常会話よりも詩や文学、あるいは美的な表現を求められるコンテキストで使われます。

続きを読む

0 227
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

He was caught in a web of deception. 彼は偽りの網に捕まった。 Deceptionは英語で「欺き」や「詐欺」を意味します。主に、人をだますために真実を隠したり、偽の情報を提供したりする行為を指します。例えば、商品の宣伝で誤った情報を提示する、実際の能力や成果を大げさに言うなどが該当します。また、人間関係でも、自分の本当の感情や意図を隠すために他人を欺く行為もdeceptionに含まれます。この言葉は基本的に否定的なニュアンスを持ち、人を欺くことの非難や批判に使われます。 I know for a fact that your claim about winning the lottery is a falsehood. 「君がロトリーに勝ったという主張は偽りであることを確かに知っているよ。」 His story turned out to be a complete fabrication. 彼の話は完全な偽りだと判明した。 Falsehoodは一般的に嘘や誤った情報を指すのに対して、fabricationは真実を捏造または創作することを指します。例えば、誰かが真実と反する事実を述べた場合、それはfalsehoodとなります。一方で、誰かが全くのでっち上げの話を作り出した場合、それはfabricationとなります。fabricationはより意図的で創造的な嘘を指し、falsehoodは単に真実でないことを指します。

続きを読む