プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 1,823
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm at my wit's end, our cat is just too cute! 我慢出来ない、うちの猫はただ単に可愛すぎる! 「To be at your wit's end」は英語のイディオムで、「困り果てている」や「どうにもならない状況に追い詰められている」という意味を持ちます。誰かが非常に困難な状況に直面しており、解決策が見つからず、望みがほとんどないと感じている時に使用します。例えば、問題があって何度も試行錯誤したけど解決しない場合や、ある状況をどうにかしようと思っても手立てがない時に使えます。 I'm at the end of my rope, our cat is just too cute! もう限界、うちの猫は可愛すぎるんだ! My cat is so cute, I'm at my breaking point! 私の猫が可愛すぎて、私はもう悶絶しそうだ! To be at the end of your ropeと"To be at your breaking point"は、どちらもストレスや困難により持続するのが困難になった状態を表します。しかし、"To be at the end of your rope"はよりマイルドで、困難に取り組むためのリソースやエネルギーがほとんどなくなっているがまだ何かしらの解決策を探している状態を指します。一方、"To be at your breaking point"は、精神的、物理的限界に達して何もかもを諦めようとしている、より深刻な状況を指します。

続きを読む

0 1,310
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This house is priced well above market value. この家は市場価格よりはるかに高い価格設定になっています。 「Above market value」とは、ある物件や商品の価値がその時点での市場価値よりも高い場合を指します。逆に、「Below market value」は市場価値よりも低い価格であることを示します。これは不動産取引、証券取引、政府債券やその他の商品を販売する際などによく使われます。例えば、物件が市場価格よりも高く取引されている場合、「Above market value」、逆に安く取引されている場合は「Below market value」と表現します。 These apples are overpriced. They are much more expensive than the market price. このリンゴは高すぎます。市場価格よりもずっと高いです。 This vintage watch is underpriced. It's much cheaper than its usual market value. このヴィンテージの時計は安すぎます。これは通常の市場価値よりもずっと安いです。 This purse is such a steal, it's way cheaper than the market price. このバッグは驚くほど安い、市場価格よりだいぶ安いんだ。 This is a rip-off, it's way more expensive than the market price. これはぼったくりだ、市場価格よりも高すぎる。 Overpricedと"Underpriced"は価格が適正か否かを評価する際に使われます。「Overpriced」は物品やサービスがその価値に対して高価すぎることを示し、「Underpriced」は逆に安すぎることを示します。一方、「A steal」は非常に良い価格で何かを手に入れた場合に使い、「A rip-off」は何かが過大評価され、その価格を払う価値がない場合に使います。「A steal」は主にポジティブな文脈で、「A rip-off」はネガティブなシチュエーションで使われます。

続きを読む

0 973
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This beer is deflated. 「このビールは気が抜けている。」 「Deflated」は、主に2つのニュアンスで使われます。一つは物体が空気を失い、ふくらみを失うこと。例えば、「風船がしぼむ」は英語で「the balloon is deflated」。もう一つの使い方は比喩的な意味で、人が勢いや希望を失い、元気がなくなる様子を表します。例えば、試合で大きく負けた後のスポーツ選手や、プロジェクトの失敗により落胆したビジネスマンなどの心情を表現する際に使います。 The beer has lost its steam. ビールが気を失ってしまった。 The beer has run out of gas. ビールの炭酸が抜けてしまった。 Lost steamと"Ran out of gas"は両方ともエネルギーや情熱がなくなることを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Lost steam"は徐々にエネルギーが減っていく様子を表し、計画やプロジェクトが初めの勢いを失っていく状況に使われます。一方、"Ran out of gas"は突然エネルギーが尽きる様子を指し、人が疲れ果てて何もできなくなった状況に使われます。

続きを読む

0 519
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That comment really hit close to home. そのコメントは本当に自分の弱点をついてきて、つらくて耳が痛い。 「It's like a slap on the wrist.」は、「軽い罰だね」というニュアンスの英語表現です。これは、誰かがやった行為や犯した違反に対する罰や処分が軽すぎる、またはそれが本来受けるべき罰に比べて甘すぎると感じるとき等に使います。罰としては弱すぎ、厳罰にならない程度を指すフレーズです。 When she mentioned about the struggle of being shy, it hit close to home. 彼女が内気さの苦労について言及したとき、それは私の弱点に直撃しました。 That comment was a real wake-up call for me. 「そのコメントは本当に私にとっての目覚めの時だった。」 It hits close to homeは、個人的な経験や感情に密接に関連している、またはそれを思い起こさせる何かを言及するときに使います。例えば、自身の体験と似た話を聞いたときなどです。それに対して、"It's a wake-up call"は、何かが問題を大いに認識または理解するきっかけ、または重大な問題への警鐘となることを示します。これは類似性よりもむしろ現実の認識や変化を促すために使われます。

続きを読む

0 781
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

After a few drinks, he really let loose and started dancing on the tables. 数杯飲んだ後、彼は本当にハメを外してテーブルの上で踊り始めました。 「Let loose」は、「自由にする」「解放する」などの意味を持つ英語のフレーズで、主に制約や拘束から解き放つという意味で使われます。また、特定の感情やエネルギーを爆発させる意味でも使われます。一般的には、パーティーや楽しいイベントでストレスを解消し、心から楽しむために使われる表現と言えます。たとえば、「パーティーで思う存分楽しむ」を「Let loose at the party」と表現します。 After a few drinks, he started to cut loose and behave irresponsibly. 数杯飲んだ後、彼はハメを外して無責任な行動を始めました。 Wow, she's really letting her hair down at the party tonight. 「うわ、彼女今夜のパーティで本当にハメを外してるね。」 「Cut loose」は、制約から自由になったり、遊んだりすることを意味し、特定の状況や規則から解放されたり、人々が自分自身でいることを可能にします。一方、「Letting your hair down」は、ストレスや心配事から解放されて、リラックスすることを意味します。このフレーズは主に社交的な状況で使われ、一般的には、フォーマルな態度をとる必要がないときにリラックスし、楽しむことを助けるために使われます。両方のフレーズは、放緩、解放、または自由を追求する状況で使われますが、「Cut loose」はより広範な解放を、「Let your hair down」はより個人的なリラクゼーションを広く象徴しやすいです。

続きを読む