プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 5,741
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He has a high level of tolerance, accepting even my flaws. 彼は高い包容力を持っており、私の欠点さえも受け入れてくれます。 「高いレベルの寛容性を持つ」という表現は、人や状況に対して広い心で受け入れる態度を示すもので、おおらかさや理解力、忍耐力を持つことを指します。日常生活では、多様な意見や個性、文化などに対して理解を示す人や、ストレス状況下でも冷静さを保つ人を表現するために使えます。職場でのトラブルや困難な状況を乗り越える能力として賞賛され、リーダーシップを発揮する上でも重要な能力とされています。 He is always patient and understanding, willing to accept my shortcomings. 彼は常に我慢強く理解力があり、私の欠点を受け入れてくれるのです。 He is being broad-minded, accepting even my flaws. 彼は私の欠点も受け入れてくれる、とても寛大な人です。 Being patient and understandingは、不安や困難を経験している人に対して共感を示し、彼らが自分のペースで問題を処理する時間を与える際に使われます。これは人間関係や教育の状況でよく使われます。一方、"Being broad-minded"は、新しいアイデアや違う視点を歓迎する際に使われます。これには他人の文化や信念への敬意を含みます。この表現は主に議論、議論、または学習の文脈で使われます。

続きを読む

0 1,283
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You sure love basking in the sun, don't you? 「君、日向ぼっこ好きだよねー」 「Basking in the sun」は、日本語で「日光浴を楽しむ」という意味です。リラックスして暖かな日光に身を任せる様子を表現します。この表現は、円満に暮らしている場面や、ビーチに行った時、休暇を取ってリラクゼーションを楽しんでいる場面など、ポジティブで穏やかな雰囲気を伴うシチュエーションでよく使われます。 You love sunbathing by the window, don't you? 「窓際で日向ぼっこするのが好きなんだね。」 You really love soaking up the sun, don't you? 「本当に日向ぼっこが好きなんだね。」 Sunbathingと"Soaking up the sun"は、どちらも日差しを楽しむ行為を表す表現です。"Sunbathing"は主に、意図的に日差しを浴びて健康的な肌色を得るための行為を指します。ビーチに横たわり日焼けをするイメージが強いです。一方、"Soaking up the sun"は、日差しを浴びてリラックスしたり、エネルギーを感じることを表します。散歩中やカフェで外に座っている時など、特定の目的のためというよりは、日光を楽しむ雰囲気を表すことが多いです。

続きを読む

0 2,462
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I try to pick up on the emotions of the protagonist from between the lines. 行間から主人公の感情を汲み取ろうとします。 「to pick up on」は感じ取る、気づく、理解するといったニュアンスを持つ英語表現です。何かを敏感に察知したり、知識や技能を身につけたり、または何かの流れや話のヒントを捉えたりする場面で使われます。例えば、人の感情や気持ち、潜在的な意味、新しいスキルや知識、社会の流れ、間接的な示唆などを捉える際に「to pick up on」という表現が用いられます。 It took me a while to catch on to the protagonist's emotions reading between the lines. 行間を読むことで主人公の感情を理解するまで、しばらく時間がかかりました。 It takes a discerning reader to glean the protagonist's emotions from between the lines. 「言葉の隙間から主人公の感情を汲み取るには、洞察力が必要な読者であることが求められます。」 To catch on toは新しい情報や状況を理解する、または何かを学び始める際に使われます。例えば、「I'm starting to catch on to this math formula」(この数学の公式がだんだんわかってきた)のように。対して"To discern"は物事を見分ける、または感じ取る能力を意味しており、より深い理解や洞察が必要なケースで使われます。例えば、「It's hard to discern the truth in this situation」(この状況で真実を見極めるのは難しい)のように使います。

続きを読む

0 1,423
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You don't have to be so formal with me, we're the same age. そんなに敬語を使わなくていいよ、同じ年なんだから。 「Speaking casually」とは、友達や家族、あるいは親しい人々との間で自由で砕けた形で話すことを指します。また、公式な場でも緊張を和らげる目的で使われることもあります。言葉遣いが硬くなく、一般的には柔らかくリラックスした雰囲気で会話します。例えば、ミーティング後のカジュアルなディスカッションや友人との会話などで使われます。 You can just talk to me casually, no need for the formalities. 「僕とは気軽に話していいよ、敬語は必要ないよ。」 Speaking off the record, you can drop the formalities with me. オフレコで言うけど、僕とはちょっとカジュアルに話しても大丈夫だよ。 "Talking informally"とは、堅苦しさや公式なルールを除いた、気楽な雰囲気での会話を指します。友人との雑談やカジュアルな会議などで用いられます。 一方、"Speaking off the record"は、話したことが公式に記録に残ったり、公にされたりすることなく、秘密裏に情報を共有することを意味します。多くは報道関係者やビジネスの中で、秘密の情報を交換する際に使われます。

続きを読む

0 1,206
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When it comes to actually interpreting for foreigners, I feel like I'm going to lose my nerve. 実際に外国人の通訳をしようとすると、私は勇気を失ってしまいそうだと思っています。 「To lose one's nerve」とは、直訳すると「勇気を失う」という意味です。特に、予定していた行動や計画があったにも関わらず、その場の緊張感や恐怖感から逃げ出したり、引き下がったりする状況で使います。具体的なシチュエーションとしては、大勢の前でスピーチをする、試験を受ける、人に告白する、スポーツやゲームで勝負をかけるなど、何か挑戦的なことをする際に、心理的な圧力に負けてしまったときによく使われます。また、その人が普段から臆病な性格であることを表す際にも使われます。 I was ready to try being an interpreter, but now that I'm actually in front of foreigners, I'm getting cold feet. 通訳をやってみようと思っていましたが、実際に外国人の前に立つと、怖気付いてしまっています。 I was all set to try my hand at being an interpreter, but now that I'm about to face a foreigner, I feel like I might chicken out. 通訳をやってみようと思って準備は全て整っていたんだけど、いざ外人を前にすると尻込みしてしまいそうだよ。 「To get cold feet」は一般的に結婚式、重大な決定、特定の行動の直前など、初めての体験や重要な状況で不安を覚えることを指します。一方、「To chicken out」は怖がりや臆病者といった意味合いで使われ、予定していたことを恐怖心からやらないことを指します。恐怖心からめげて行動を避けることが「To chicken out」の主な使い方です。それに対して、「To get cold feet」は具体的な行動前の不安感を強調します。

続きを読む