ryoma

ryomaさん

2022/10/10 10:00

日向ぼっこ を英語で教えて!

猫が窓際で気持ちよさそうに寝ていたので、「日向ぼっこが好きだね〜」と言いたいです。

0 746
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 00:00

回答

・Basking in the sun
・Sunbathing
・Soaking up the sun

You sure love basking in the sun, don't you?
「君、日向ぼっこ好きだよねー」

「Basking in the sun」は、日本語で「日光浴を楽しむ」という意味です。リラックスして暖かな日光に身を任せる様子を表現します。この表現は、円満に暮らしている場面や、ビーチに行った時、休暇を取ってリラクゼーションを楽しんでいる場面など、ポジティブで穏やかな雰囲気を伴うシチュエーションでよく使われます。

You love sunbathing by the window, don't you?
「窓際で日向ぼっこするのが好きなんだね。」

You really love soaking up the sun, don't you?
「本当に日向ぼっこが好きなんだね。」

Sunbathingと"Soaking up the sun"は、どちらも日差しを楽しむ行為を表す表現です。"Sunbathing"は主に、意図的に日差しを浴びて健康的な肌色を得るための行為を指します。ビーチに横たわり日焼けをするイメージが強いです。一方、"Soaking up the sun"は、日差しを浴びてリラックスしたり、エネルギーを感じることを表します。散歩中やカフェで外に座っている時など、特定の目的のためというよりは、日光を楽しむ雰囲気を表すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/29 07:23

回答

・bask in the sun

「日向ぼっこ」は英語では bask in the sun と表現することができます。

You love to bask in the sun by the window.
(窓際で日向ぼっこするの好きだね〜。)

I went to a nearby park in the morning on a holiday and fell asleep while basking in the sun.
(休日の午前中に近所の公園に行って、日向ぼっこをしていたら居眠りをしてしまった。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV746
シェア
ポスト