プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
I can't focus because my mind feels hazy. I'm too sleepy. 集中できない、頭が霞んでいる感じがする。眠すぎて。 「My mind feels hazy」とは、自分の頭が霧に包まれていて、はっきりと物事を考え、理解できない状態を表現しています。日本語で「頭がぼんやりしている」や「頭が曇っている」と似た感じです。体調がすぐれない時や睡眠不足で疲れている時、あるいは混乱やストレスが多い時などに使える表現です。また、感情的な混乱や沈思冥想状態を示すのにも使えます。 I was so sleepy during the lesson that my thoughts were a jumbled mess. 「レッスン中に眠すぎて、意識が朦朧としていて、頭が混乱していました。」 "My mind feels hazy"は、物事がはっきりしない、意識がはっきりしない、物事を集中して考えることが難しい状況を表します。同様に、"My thoughts are a jumbled mess"も混乱している状態を表しますが、多くの異なる思考やアイデアがメチャクチャで、整理するのが困難な状況を指します。前者は一般的に物理的または精神的な疲労を指し、後者はストレスや情緒的な混乱を指すことが多いです。
法治国家とは上記のように表現します。 反対に、民主国家とは、democracy state と表現します。 これに関して、アメリカ人の彼女に、他の言い方はないのか、と尋ねましたが、 これ以外の言い方では、表現しないことが普通のようです。 我々日本人も、民主国家と言いたい時に、わざわざ他の言葉に言い換えて説明することはあまりないですよね。 日本語も英語も根本的なところは同じような感じがしますよね。 しかし、ここで、もし法治国家という英語を知らなくても、落ち込む必要はありません。 質問です。あなたが小学生、または中学生の頃、法治国家という言葉を知っていましたか。 私は知りませんでした。 なぜか?今まで聞いたことがなかったからです。 英語も同じですよね。 勉強したことがない、出会ったことがない英語なんて、知らないのが当たり前なのです。 自分の知っている英語、単語と出会うことが英語を喋れるようになる1つのコツです。 例文)法治国家によって、国民は守られている。 All citizens are protected by the constitutional state.
痛みが放散した、とは上記のように表現することができます。 英語を流暢に話したい、などと思った時、ポイントはとあることを心かける事です。 それは、簡単な言葉への言い換えです。 例えば、日本語で、例文のような文章を言いたい時、 「頭痛がマシになってきた。」などと言いますよね。 放散という言葉を英語にしようとした時、よくネイティブの方は、relive something という表現を使います。 しかし、もしrelieve という言葉を知らなかったとしても、「マシになってきた」という簡単な表現に言い換えることができたら、英語にできそうな感じはしませんか? そうです。中学1年生レベルの単語で、自分の思いを伝えることができるのです。 getting better: マシになる getting worse: 悪くなる (例文) 痛みが放散した It relieved the pain. 痛みがマシになってきた It is getting better my stomach ache.
Aw, that's so cute! 「わー、かわいい!」 「Aw, that's so cute!」は、「ああ、それはとても可愛い!」という意味で、感嘆のニュアンスを含みます。小さな子供やペットのかわいらしい行動、または素敵な服装、アイデアなどを見てとても感動したときに使います。また、友人が恋人とのエピソードを話していて、それがとても微笑ましかった場合などにも使えます。ただし、使う相手や状況に注意が必要で、真剣な場面でこの表現を使うと軽蔑や皮肉と受け取られる場合もあります。 Aww, that's absolutely adorable! 「わー、それは本当に可愛いね!」 "Aw, that's so cute!"と"Aww, that's absolutely adorable!"の両方は愛らしいものを見たときの感情を表現するのに使われます。しかし、"Aww, that's absolutely adorable!"の方が若干感情が強いです。つまり、かわいさの程度が非常に高いときや、感動的な瞬間に使われます。また、"Aw, that's so cute!"はより日常的で一般的な反応です。
No excuses, just do it. 言い訳はいらない、ただやってみて。 「No excuses, just do it」は直訳すると、「言い訳はいらない、ただやってくれ」という内容です。新しいことに挑戦したり、困難な任務に向かう際に使うフレーズとして一般的です。ネガティブな理由や言い訳を見つけてはそのままにしてしまうよりも、問題に直面し、ただ行動を起こすことに焦点を当てる態度を強調します。自己啓発やモチベーション向上のコンテキストでよく使用されますが、友人が困難に直面しているときや、自分自身に対して、言い訳せず行動することを促す際にも使えます。 Stop making up excuses and get it done. 「言い訳をやめて、それをやり遂げなさい。」 両方のフレーズは言い訳をやめ、行動を促すというメッセージを伝えますが、微妙な違いがあります。「No excuses, just do it」はより直接的で、具体的な指示や命令を指すことが多いです。一方、「Stop making up excuses and get it done」はより強調的で、しばしば課題が放置されたり、指示が満足に遵守されていないと感じるときに使われます。このフレーズは通常、言い訳のパターンが続いている場合や、進捗が遅すぎると感じる場合に用いられることが多いです。