プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
In English, you might say, "The CEO's son is such a silver spoon kid." そのCEOの息子はまさに銀のスプーンを持った子どもだ。 「シルバースプーン」は、裕福な家庭で育ち、特に困った経験をせずに育った子供を指す表現です。お金持ちの家庭に生まれた子供たちやセレブリティの子供たちを指すことが多いです。会話の中で「〇〇さんはシルバースプーンだね」と言うと、その人が裕福な家庭の出身で、恵まれた環境で育ったことを指すことができます。しかし、この表現は一部で否定的な意味合いも含まれ、自ら努力せずに恵まれた生活を送っているというニュアンスがあります。 英語では、会社の社長の息子や娘で、その財産を受け継ぐ人を「heir」(男性)または「heiress」(女性)と言います。 He's a trust fund baby, he doesn't know what it's like to work hard. 彼はトラスト・ファンド・ベイビーで、一生懸命働くことがどういうことか知らない。
I have a crush on someone, but he goes unnoticed me. 好きな人がいるのに、彼は私のことを全く見てくれない。 「He goes unnoticed」のニュアンスは、彼が存在を無視されたり見過ごされたりしているということを示しています。特定の状況や背景において彼の存在が認識されない、または彼の行動や行いが注目されないことを表しています。この表現は、彼が意図的に影から活動するシーンや、彼が他の人々に比べて目立たない性格や立場であるクラス内など、様々な状況で使うことができます。 "I like someone, but he doesn't attract any attention to me." 「好きな人が居るんだけど、彼からは全く気づかれてないよ。」 I have someone I like, but he is completely overlooked. 好きな人がいるんだけど、全然見向きもされないんだよ。
We tied the knot last year! 去年、結婚しました! 「We tied the knot!」は英語の表現で、「私たち結婚したよ!」を意味します。結婚式を挙げ、結婚の契約を結ぶことを指す隠喩表現です。良くSNSや友達に対して自分たちが結婚したことを伝えたいときに使われます。レストランやパーティーなどで、「ついに結婚した!」と発表する場面でも使えます。 We said "I do" last year! 去年、「誓います」と言いました!(つまり、去年結婚しました) Guess what, we're now husband and wife since last year! 実は去年結婚したんだ、今は夫婦なんだよ!
Breaking news everyone, checking your phones for an emergency alert email? 「速報、皆さん、緊急アラートメールをチェックしていますか?」 「Breaking news」は「速報ニュース」や「最新ニュース」を指す英語表現です。テレビ、ラジオ、インターネットなどのメディアで、大事件や事故、災害、新たな政策・法律の発表、重大な社会的影響を及ぼす出来事が急に発生した際に使用されます。これらの出来事は現在進行中であり、新たな詳細が随時発表されます。大抵の場合、「Breaking news」は重要な情報を伝えるために画面上部や電子掲示板に表示され、新聞やウェブサイトの一面を飾ります。 Is everyone checking their phones because of an urgent alert email? 「みんな一斉にスマホを見てるけど、緊急速報メールがきたの?」 "Breaking news"は通常、ニュースメディアによって使用され、重要な事件や情報が突然起こったことを伝えます。また、一般的には期待されていなかった出来事や新たに明らかになった情報を指すことが多いです。それに対して、"Urgent alert"は危機的状況や直ちに行動が求められる場合に使用されます。これは、天候の急変などの緊急の状況や、安全に関わる情報を伝えるために使われます。
With all the unsettling news recently, all I can do is pray things will turn around. 最近の落ち辺んだニュースを見て、物事が良い方向に進むよう祈るばかりです。 このフレーズは、自分の手に余る状況や困難を経験していて、対処法や解決策が見つからないときに使います。自らの力では何もできない状況で、神や何か超越的な力に助けを求めるときに言う言葉です。このフレーズを使う人は、困難に立ち向かうために祈るしかないと感じていることを伝えようとしています。 With all the grim news lately, all we can do is hope for the best. 最近の暗いニュースを見ると、物事が良い方向に進むよう祈るばかりです。 "It's all I can do is pray"は、個人が抱える問題や困難に対して、自己の力だけでは解決できないと感じて祈るしかないという状況で使います。神頼みのニュアンスがあります。 "All we can do is hope for the best"は、グループやチームが困難な状況や不確実性に直面していて、それ以上何もできない場合に使います。自分たち以外の要素(運や他人の行動)に結果が左右されるシチュエーションを想定します。