プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 215
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Mom, it's cold. Can you set up the kotatsu soon? 「お母さん、寒いよ。早く炬燵を出してくれる?」 「こたつ」は、日本独特の冬の暖房器具で、テーブルの下に炬燵を設け、その上に布団をかけ、その中に足を入れて温まるというものです。ニュアンスとしては、「家庭的」「和風」「暖かみ」「リラックス」などがあります。使えるシチュエーションとしては、冬季のリビングで家族や友人と過ごす時、テレビを見たり、食事をしたり、読書をしたりする時など、暖を取りながらリラックスする場面が想像されます。 Mom, it's cold. Can you set up the heated table soon, please? 「お母さん、寒いから早く炬燵出してくれる?」 Mom, it's cold. Can you please set up the Japanese foot warmer soon? 「お母さん、寒いよ。早く炬燵を出してくれる?」 Heated tableとJapanese foot warmerは、異なる種類の暖房装置を指します。Heated tableは、主にコタツを指し、その上にある布を使って下半身を暖めます。この言葉は、日本の家庭やレストランで主に使われます。一方、Japanese foot warmerは、足元を暖めるための装置を指し、オフィスや自宅のデスクなどで使われます。これは、足元が寒いと感じるときや、特に冷たい地域や季節に便利です。

続きを読む

0 953
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We were so close to making a profit, but then we had to use that money for another debt. It's like robbing Peter to pay Paul. 「利益を上げる寸前だったのに、そのお金を他の借金に使わなければならなかった。まるでピーターから盗んでポールに払うようなものだ。」 「Robbing Peter to pay Paul」は、ピーターから盗んでポールに払うという意味の英語のイディオムで、ある問題を解決するために別の問題を引き起こす、特に一人から取って別の人に与えるという行為に対して使われます。資金を移動させるだけで実際の問題解決にはならないようなシチュエーションで使われます。例えば、借金を返すために新たな借金をするような状況などです。 I was so close to success, but then it was snatched away like stealing from the rich to give to the poor. 「成功まであと一歩だったのに、それが富者から盗んで貧者に与えるように奪われた。」 I was about to achieve great results, but then they pulled the rug out from under me. 大きな成果を上げる寸前だったのに、彼らに突然計画を潰されてしまった。 Stealing from the rich to give to the poor はロビンフッドのような、不公平を是正するために裕福な人から貧しい人へ再配分する行為を表すフレーズです。これは、社会的な公正や不公平な状況を指す際に使われます。 一方、Having the rug pulled out from under you は突然の、予期しない変化や困難に直面する状況を表します。これは、安定した状況が一瞬で覆され、混乱や困難が生じる時に使われます。

続きを読む

0 326
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I apologize for the unscheduled visit. アポ無しのところ、すみません。 「Unscheduled visit」は予定されていない訪問や突然の訪問を指します。事前に予約やアポイントメントがなく、計画されていない訪問のことを言います。例えば、突然友人が家を訪ねてきた場合や、予定していなかった業者が事業所を訪れた場合などに使う表現です。また、医療やビジネスの現場などでも使用され、例えば患者が予約なしに病院を訪れた場合や、予定外の会社訪問があった場合などにも使えます。 I apologize for the drop-in visit without any prior notice. 事前の連絡なしに突然訪れてしまい、申し訳ありません。 I'm sorry for the walk-in visit without any prior notice. 事前の連絡なしに突然訪れてしまい、申し訳ありません。 Drop-in visitは、予定や予約なしに誰かの家やオフィスに訪問することを指します。例えば、友人が予告なしにあなたの家を訪れた場合、それはdrop-in visitです。一方、walk-in visitは主にビジネスの文脈で使われ、予約なしに店やクリニックなどを訪れることを指します。例えば、予約せずにレストランや美容院に行く場合、それはwalk-in visitと呼ばれます。したがって、これらの言葉は訪問の種類や場所によって使い分けられます。

続きを読む

0 432
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sham marriages are a crime. 「偽装結婚は犯罪です」 シャムマリッジとは、本来の結婚の意義、目的からは外れた、形式上のみの結婚を指す言葉です。例えば、移民法を逃れるため、ビザ取得のため、金銭目的で結婚するなどが該当します。ふたりが真剣に結婚を考え、生活を共にする意志がない場合に使われます。法律上は不正行為にあたり、発覚すると罰せられることがあります。また、この用語は否定的なニュアンスを含みます。 A marriage of convenience is a crime. 「偽装結婚は犯罪です。」 Entering into a sham marriage for a green card is a criminal act. グリーンカードのための偽装結婚は犯罪行為です。 Marriage of convenienceは一般的に利宝的な目的、例えばお金や社会的地位などのために結婚することを指します。これは必ずしもイミグレーションに関連しているわけではありません。一方、Green Card Marriageは特にアメリカの永住権(グリーンカード)を得るために結婚することを指します。これはイミグレーション法に直接関連しており、一般的には法的な問題を引き起こす可能性があります。

続きを読む

0 1,839
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please come to the trial membership. 体験入部へお越しください。 「Trial membership」は、日本語で「トライアル会員」や「試用会員」と訳されます。サービスや製品を一定期間無料で利用できる特典を指します。会員登録後、サービス内容を試すことでその価値を判断し、その後有料会員に移行するかどうかを選択できます。例えば、オンライン学習サービスや映画配信サービスなどがこの制度をよく用いています。この制度を設けることで、利用者は自分に合うか試すことができ、企業側も新規顧客獲得につながるため、双方にメリットがあります。 Please come to the introductory session. 「体験入部へお越しください。」 We welcome all freshmen to our Open House to experience what our club has to offer. 新入生の皆さんには私たちのクラブが提供する体験入部(Open House)へぜひお越しいただきたいと思います。 Introductory sessionは特定のコースやプログラムに関する詳細情報を提供するためのもので、新しい参加者や学生が導入されるセッションを指します。これは教育的な環境でよく使われ、新たな話題やスキルを紹介するための時間と場所を提供します。 一方、「Open House」は一般的に学校や企業が自身の施設を公開し、興味を持つ人々が自由に見学や質問をする時間を設けるイベントを意味します。一般的には学校や企業の新規開設や新年度開始時に行われ、その場所の雰囲気や提供しているサービスを理解する機会を提供します。

続きを読む