プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :2,607
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
We need politics that don't leave a tab open for future generations. 未来の子供たちにツケを残さない政治が必要です。 「Don't leave a tab open」は主に二つの異なるシチュエーションで使われます。一つ目は、コンピューターやスマートフォンのブラウザで複数のタブを開いたままにしないでください、という意味。これは、パソコンの動作が遅くなる、電力を無駄に消費する、情報が他人に見られる可能性がある等の理由から言われます。二つ目は、バーやレストランで会計を後でまとめて払う「タブ」を開いたままにしないでください、という意味。これは無駄な出費を避けるために言われます。 We need politics that don't rack up a bill for our future children. 我々は未来の子供たちにツケを残さない政治が必要です。 We need politics that don't put it on the tab of our future children. 私たちは、未来の子供たちにツケを残さない政治が必要です。 Don't rack up a billは、一般的に無闇に費用をかけないように警告するときに使われます。これは、特定の人に対するものではなく、どんな状況でも使えます。一方、Don't put it on my tabは、特定の人が自分のアカウントに費用を追加しないように頼むときに使われます。これは主にバーやレストランなどで、自分の勘定に他人の飲食代を追加しないようにという意味で使われます。
Do you have any vacant rooms in the public housing? 公営住宅に空き部屋はありますか? 「Vacant room」は英語で「空室」を意味します。ホテルやアパート、オフィスビルなどの部屋が使われていない、つまり誰も住んでいないか、使用していない状態を指します。このフレーズは、宿泊施設での部屋の予約状況を尋ねる際や、新たに入居者を募集するとき、または会議室や教室などが空いているか確認するときなど、様々なシチュエーションで使えます。 Do you have any empty rooms in the public housing? 公営住宅に空き部屋はありますか? Do you have any unoccupied rooms in the public housing? 「公営住宅に空き部屋はありますか?」 Empty roomは部屋に何もない状態を表します。つまり、家具や人々が全くいない部屋を指します。一方、Unoccupied roomは部屋が使われていない、つまり人がいない状態を指しますが、家具や他のアイテムが存在することがあります。ホテルのコンテキストでは、Unoccupied roomは予約がなく誰も滞在していない部屋を指します。
Which department should I go to for inquiries about the residential tax? 「住民税の問い合わせは何課に伺えば良いですか?」 レジデンシャルタックス(Residential Tax)は、住宅に関連する税金のことを指します。これには、不動産税や固定資産税などが含まれます。この税金は、個々の住宅の価値、位置、大きさなどに基づいて計算されます。シチュエーションとしては、新しく家を購入した際や、毎年の税金の申告時に触れられることが多いでしょう。また、これらの税金は地方自治体の重要な収入源となり、公共サービスの提供に使われます。 Which department should I go to for inquiries about the inhabitant tax? 「住民税の問い合わせは何課に伺えば良いですか?」 Could you please tell me which department I should go to for inquiries about the municipal tax? 「住民税の問い合わせは何課に伺えば良いですか?」と言いたいです。 Inhabitant TaxとMunicipal Taxは、両方とも市や町に支払われる税金を指す言葉です。しかし、Inhabitant Taxは日本の住民税を指すことが多く、住民がその住んでいる地域の公共サービスのために支払う税金を指します。一方、Municipal Taxはより一般的な用語で、任意の市や町の税金を指すことができます。これには、不動産税や売上税など、特定の商品やサービスに課される税金が含まれることもあります。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの言葉を使い分けるとき、通常は特定の種類の地方税を指すか、または特定の国または地域の税制度を指すかによって使い分けます。
This big gate is the entrance to this house. 「この大きな門がこの家の入口です。」 「Door」は英語で「扉」や「ドア」という意味です。物理的な意味としては、建物や部屋の出入り口を指します。また、比喩的な意味でも使われ、新たな機会や可能性、変化を示す表現として「開くドア」「閉じるドア」などと用いられます。シチュエーションとしては、家や建物の中に入る・出る時、新しい機会について話す時などに使用します。 This large gateway is the entrance to this house. 「この大きな門がこの家の入口です。」 This large gate is the entrance to this house. 「この大きな門がこの家の入口です。」 Gatewayは通常、抽象的な概念や大きなエリアへの入り口を指すのに使われます。例えば、インターネットへの「ゲートウェイ」やある地域への「ゲートウェイ」などです。一方、Entranceは物理的な建物や部屋への入り口を指すのに一般的に使われます。例えば、ホテルの「エントランス」やショッピングモールの「エントランス」などです。
I've been feeling down for about a week now. ここ一週間、気分が晴れない状態が続いています。 「I'm feeling down」は「私は落ち込んでいる」という意味で、悲しみや不安などのネガティブな感情を抱えている状態を指します。このフレーズは、何かつらいことやストレスを感じているとき、あるいは気分がすぐれないときに使うことができます。また、誰かに自分の心情を伝えたいときや励ましを求めるときにも用いられます。 I've been in a funk for the past week. ここ一週間、気分が晴れない状態が続いています。 I've been feeling like I'm not in the mood for anything for the past week. ここ一週間、何もやる気が起きない状態が続いています。 I'm in a funkは一般的に気分が落ち込んでいたり、何かに対してモチベーションが感じられない状態を表します。一方、I'm not in the moodは特定の活動やイベントに対する興味やエネルギーがない状態を示します。例えば、友人がパーティーに誘ってきたときに、それに参加する気分ではない場合、I'm not in the moodと言います。