プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 543
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I saw him open the window. (彼が窓を開けるのを見た) と表現できます。 ここで注意しなければいけないのは、知覚動詞です。 知覚動詞とは、知覚や感覚、視覚などを表現する動詞のことで、seeの他にもwatch/hear/feelなどがあります。 知覚動詞では文法に注意が必要になります。 回答の文章では、openを現在進行形にしてしまいがちですが、その前に知覚動詞と目的語(him)がきている場合は原形にしなければいけません。 例文: I heard her talk about me. (彼女が私について話すのを聞いた) 動詞の部分が現在分詞、過去分詞になることで意味も変わってくるので気を付けましょう。 例文1: I heard her singing. (彼女が歌っているのを聞いた) 例文2: I saw my brother be gotten angry. (弟が怒られる様子を見た)

続きを読む

0 281
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

・culprit 犯人や原因という意味があり、問題や事件の元凶となったことを表現する最も一般的な言い方です。 例文: I’m the culprit behind this incident. (私が、この騒動の元凶なのだ) behind~・・・~の後ろに、~の背景には incident・・・出来事、騒動 「彼がこの問題の元凶です」と言いたい場合は He’s the culprit behind this problem. で表現できます。 ・ringleader これは首謀者、張本人という意味があります。事件や騒動を意図的に引き起こした人物を表現する際に適しています。 例文: He’s the ringleader behind the series of disturbances. (一連の騒動の首謀者は、彼だ) disturbances・・・騒動、騒ぎ

続きを読む

0 635
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

plate shaped plate が板、shaped が~の形状をしたという意味なので、組み合わせることで板状を表現できます。 例文: A plate-shaped partition is leaning against the window. (板状の仕切りが窓に立てかかっている) ~ like plateも同じように使うことができます。 例文: I’ll make a bookshelf from wood like plate for my bother. (弟のために、私は板状の木材を使って本棚を作ります) 他にも tabular/sheet/planar といった表現がありますが、これらは平面上、表、シート状と平面的な表現にもなるので、立体的に板状であることを伝える場合はplate shaped/~ like plateが適しています。

続きを読む

0 981
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

反物はcloth/materialで表現できます。 反物は着物に仕立てる前の素材の状態のことを指すので、cloth/material 以外にも fabric/textile/drapery/piece good などでも表現できますが、cloth/materialでも十分伝えることができます。 cloth/materialを使うことで、 Let’s think about the design of a kimono because I got some good cloth. (良いデザインの反物を手に入れたから、これで着物のデザインについて考えよう) と伝えることができます。 cloth/materialには生地という意味もあるので、場合によっては伝わらない可能性もあります。その際は cloth/material for kimono (着物用の生地=反物) と言うことで、正確に伝わりやすくなるかと思います。

続きを読む

0 882
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

反るはwarpで表現できます。「板が反っている」と表現する場合は The board is warped. 注意点として、板は意志を持って反ることはないので、何かしらの原因や影響によって板が反られている状態であると言えます。そのため、「板は反らされている」と受動態で表現しましょう。 板を反らした原因が分かる場合は、こう表現しましょう。 例文: Strong pressure has warped the board. (強い圧力によって板を反らせた) ちなみに、「平らなところに置いた板の両端が浮いている」は、次のように表現できます。 Both ends of board placed on a flat surface are floating. end・・・端 place on ~ ・・・~に置く  flat surface・・・平らな地面 float・・・浮く

続きを読む