プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,765
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have a tradition in Japan of eating a New Year's feast, called Osechi. 日本では正月におせちと呼ばれる特別な料理を食べるという伝統があります。 「New Year's feast」は「お正月のご馳走」と訳され、新年を祝って家族や友人と一緒に食べる特別な食事を指します。この言葉は主に英語圏の国々で使われ、文化や地域により具体的な食べ物が異なる。さまざまな特別なレシピや料理が用意されるため、家族団らんの機会や新たな一年の幸せと繁栄を願う祝福の意味合いも含んだ言葉です。この表現は新年のパーティーの招待や新年の食事の準備、新年の習慣や文化を語る際などに使えます。 In Japan, we eat Osechi Ryori, a traditional New Year's food. 日本では、おせち料理という伝統的な新年の食べ物を食べます。 In Japan, we eat a meal called Osechi Ryori for New Year's. 「日本では、新年におせち料理という食事をします。」 Japanese New Year foodは直訳的な表現で、ニューイヤーに食べる日本の食べ物全般を指し、非専門家や外国人に対して使われることも多いです。一方"Osechi Ryori"は日本の伝統的な新年料理の特定の種類を指し、特別な盛り合わせのことを指す際に日本人が使います。一般的には、日本人や日本料理に詳しい人々が"Osechi Ryori"を使い、それ以外の人々には"Japanese New Year food"が使われます。

続きを読む

0 4,577
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語で「歌詞」を指す言葉は「lyrics」です。 「Lyrics」は英語で「歌詞」を意味します。音楽の中で、曲のストーリーやメッセージ、感情を伝える言葉の部分を指します。様々なジャンルの音楽、または劇場や映画の中の歌などで使用されます。曲を理解したり感情移入するため、歌を覚えるため、楽曲の評価や分析に利用します。また、詩として独立した価値もあり、その言葉の選び方や韻の踏み方などで独自の美しさを持つこともあります。 英語で「歌詞」は「song lyrics」と言います。 英語では、「歌詞」は lyrics という言葉になります。 Song wordsと"song lyrics"は基本的に同じ意味ですが、確実に曲の詩を意味するなら"song lyrics"が一般的です。"Song words"はカジュアルで非公式な言葉遣いで、より一般的な会話文脈や子供向けの使い方でよく使われます。"Song lyrics"は曲の詩の定義を指すため、より正式な文脈や音楽業界で使われます。

続きを読む

0 10,676
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Unfortunately, as I had feared, I did not pass the job interview. 「残念ながら、やっぱり就職面接には不合格でした。」 「Unfortunately」は英語で、「不幸にも」や「残念ながら」といった意味を持つ言葉です。何か好ましくない結果や状況、予期しない問題が生じた際に使われます。例えば、予定がキャンセルになったときや、思い通りの結果が得られなかった時などに「unfortunately」と述べることで、その悔しさや失望感を相手に伝えることができます。また、ビジネスの対応で断るときなど悪いニュースを伝える緩和表現としてもよく使われます。 Regrettably, I didn't pass the job interview as I expected. 残念ながら、思っていた通り就職面接には不合格でした。 I'm sorry to say, as expected, I didn't pass the job interview. 残念ながら、やはり面接には合格できませんでした。 Regrettablyは正式な文脈や公式の発表などで使われることが多く、予期せぬ状況や不運な結果を伝える際に使います。例えば、会議のキャンセルやルールの変更などを通知するときなど。一方、"I'm sorry to say"はより個人的で非公式な状況で使われ、日常の会話や友人への悪いニュースの伝え方として使います。例えば、予定が合わない、誰かが病気になったなどの個人的な事柄を伝えるときなど。

続きを読む

0 4,380
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We didn't accomplish everything today, but let's do our best again tomorrow. 今日は全てを達成することができなかったけど、明日も頑張ろう。 このフレーズは、何かに挑戦している時や困難な状況に向かう前等に用いられ、前向きな意思を表す表現です。一緒に何かを達成しようとするパートナーやチームメイトに対しての励ましの言葉として使われます。なお、これは今日は終わりだけど、明日もまた最善を尽くして頑張ろうという気持ちを表しています。努力しても結果が出なかった場合や大きな目標に向かって一歩ずつ進んでいる時などに、前向きに持ち直すための言葉としても使えます。 Great job today, team. Let's give it our all again tomorrow. 「今日もよく頑張りました、チーム。明日も全力を尽くしましょう。」 We did a great job today, team. Let's hit it hard again tomorrow. 今日もよく頑張ったね、チーム。明日もまた全力で頑張ろう。 両方のフレーズは同じコンテキストで使用され、あるタスクや活動に全力を尽くすことを励まし合う意味があります。しかし、"Let's give it our all again tomorrow."はもう少し一般的でフォーマルな表現で、普段の会話やビジネス上の会話でも使用できます。それに対して、"Let's hit it hard again tomorrow."はよりカジュアルでスポーツやフィットネスの状況、または非常に挑戦的なタスクに対する強い力強い決意を表現します。

続きを読む

0 6,568
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What kind of music do you like? Jazz, rock, classical, anime songs, or anything else? 「あなたはどんな音楽が好きですか?ジャズ、ロック、クラシック、アニメソング、それ以外の何か?」 「What kind of music do you like?」は「どんな音楽が好き?」という意味です。新しい人との会話で共通の趣味を見つけたり、友人の音楽の好みを知るために使われることがよくあります。また、音楽イベントを企画するときやプレゼントを選ぶ際にも使用します。このフレーズはカジュアルな場面でのコミュニケーションに適しています。 What sort of tunes do you enjoy? Jazz, rock, classical, anime songs? 「どんな曲が好きですか?ジャズ、ロック、クラシック、アニメソング?」 What's your preferred style of music? Jazz, rock, classical, anime songs, et cetera. 「あなたの好きな音楽のスタイルは何ですか?ジャズ、ロック、クラシック、アニソンなど。」 What sort of tunes do you enjoy?はカジュアルな場面や友人との会話で使われる表現です。より気軽でインフォーマルなニュアンスがあります。一方、"What's your preferred style of music?"はより正式な状況や初対面の人との会話に適しています。また、後者は特定の音楽のジャンルやスタイルについての好みを問い、前者は特定の曲についての好みを尋ねています。

続きを読む