プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 327
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, I'll have him call you when he gets home. もちろん、帰ってきたら彼にあなたに電話をかけさせますね。 このフレーズは、あなたが話し相手に対して、ある特定の男性(彼)が家に着いたら電話することを約束している状況で使う表現です。彼についての話題が会話の中で展開され、彼が家に帰ると連絡を入れるという事が約束された際に、その報告をする意味合いがあります。また、話し手がその「彼」と近い関係にあることが前提です。例えば、家族やパートナー、同僚など可能性はさまざまです。現行のテーマや要請に応じて状況を具体的に理解することが求められます。 Sure, I got your message. I'll make sure he gives you a call when he gets home. はい、メッセージを受け取りました。彼が帰宅したら、あなたに電話をかけさせますね。 Sure, I received a call from your son's friend. I'll ensure he rings you up once he's back. はい、息子の友達から電話がありました。彼が帰ってきたら、あなたに電話をかけさせますね。 これらのフレーズはほぼ同じ意味ですが、「I'll make sure he gives you a call when he gets home」はより一般的であり、アメリカ英語スピーカーによく使われます。「I'll ensure he rings you up once he's back」は、少しフォーマルで、"rings you up" は「電話をかける」という意味のイギリス英語の表現です。しかし、これらのフレーズはどちらも他の話し手に対する同じ約束を伝えます。

続きを読む

0 447
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm considering a career change because I want to do a job that I can be satisfied with. 私は転職を考えています、なぜなら私は満足できる仕事をしたいからです。 「I want to do a job that I can be satisfied with.」は「私は満足できる仕事がしたい」という意味で、自身が感じる達成感や充実感を持てる仕事を求めていることを示しています。面接やキャリアカウンセリングなど、自己の希望や目指す方向を表現する際に使える表現です。得に、自分自身の価値観や仕事観が明らかにされるような状況で主に使用します。 I'm considering a career change because I want to do a job that is fulfilling. 「満足できる仕事をしたいから、キャリアチェンジを考えています。」 I'm considering a career change because I really want a job that brings me a sense of satisfaction. キャリアチェンジを考えています、本当に私が満足感を得られる仕事をしたいからです。 両フレーズの意味は似ていますが、微妙なニュアンスの差があります。「I want to do a job that is fulfilling」は、仕事自体が充実感を提供し、成長や対人関係など全般的な経験を尊重していることを示します。一方、「I want a job that brings me a sense of satisfaction」は、仕事を通じて達成感や満足感を得たいというより具体的なニーズを表しています。後者は仕事の結果や目標達成による満足感を強調しています。

続きを読む

0 585
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Does my son exhibit any problematic behavior? 息子は何か問題行動を示していますか? 「Problematic behavior」は「問題行動」と訳され、主に社会的なルールや一般的な行動規範に反する行動を指します。具体的には、暴力的な行動、法律違反、嫌がらせ、常識を逸脱した行動などが含まれます。また精神的・物理的健康を害する自己破壊的な行動、他人を不快にする無礼な行動も「problematic behavior」と言えます。家庭、学校、職場、一般社会など、どの場面でも使えます。 Does my son have any troublesome behavior? 息子には問題行動はありますか? Is there any challenging behavior in my son that you have observed? 「息子に問題行動はありませんか、何か気づいたことはありますか?」 "Troublesome behavior"と"Challenging behavior"は両方とも問題行動を指すが、それぞれ異なるニュアンスがあります。 "Troublesome behavior"は、それが他人を悩ませる、面倒を引き起こす行動を指します。例えば、連続して遅刻する行動は他のメンバーに支障をきたすのでtroublesomeと言えます。 一方、"Challenging behavior"は通常、行動が他人や環境に挑戦的であり、管理が難しいときに使います。これは特に教育やケアの環境でよく使われます。ある子どもが自己主張や反抗的行動が強い場合、これをchallenging behaviorと表現します。

続きを読む

0 301
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Since I've been demoted, I wonder if my severance pay will be cut too? 降格になったから、もし今退職したら退職金も減らされるかな? このフレーズは、退職や解雇が話題に上がった際などに使われます。具体的には、会社が経済的に厳しくなって給与が削減されたり、職位が低下したりした場合に、「では、私の退職金も削減されるのだろうか?」という不安や疑問を表現するのに使用します。ニュアンスとしては、経済的な不安や自身の将来に対する懸念が含まれています。 I've been demoted... Will they slash my severance pay too if I quit now? 降格になったんだ...もし今辞めたら、退職金もカットされるんだろうか? Since I've been demoted, could they also reduce my severance pay if I were to quit now? 降格になったので、もし今辞めたら退職金も減らされるかな? 「Will they slash my severance pay too?」は割と強い感情を伴う表現で、不満や罵倒のニュアンスが含まれています。「Could they also reduce my severance pay?」はより中立的で、情報を求めるための疑問文となります。前者は雇用者への怒りや不満を示すのに使う一方、後者は純粋に情報を収集したい場合に使うでしょう。

続きを読む

0 478
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The morning shows, quiet and without children, have become a place of relaxation for the elderly. 午前中の公演は静かで子供もいないため、お年寄りの憩いの場となっています。 「Place of relaxation」は、リラクゼーションのための場所、つまりくつろげる場所や落ち着ける場所を指しています。例えば、家庭のリビングルーム、静かな図書館、美しい公園、エステサロン、リゾートスパなどがこれに該当します。この表現は、日々の生活から離れて体や心を休めるためのスペースまたは環境を表現する際に利用されます。 The morning performance is a haven of rest for the elderly, with it being quiet and no children around. 午前中の公演は静かで子供もいないので、老人たちにとっての憩いの場となっています。 The morning performances at the Sanctuary of Solace are really quiet with no children around; it's become a haven for the elderly. サンクチュアリ・オブ・ソレイスの午前中の公演は非常に静かで、子供たちもいない。それは老人たちの憩いの場となっている。 Haven of restと"Sanctuary of Solace"はどちらも比喩的表現で、平穏や安らぎを求める場所を指すための言葉ですが、それぞれ微妙なニュアンスが異なります。 "Haven of rest"は文字通り"休息の避難所"となる場所を指します。物理的・心理的な疲れやストレスから逃れ、休息を取ることができる場所を指すシチュエーションで使用されます。ですのでベッドや家などがこれに当てはまるでしょう。一方、"Sanctuary of Solace"は文字通り慰めや安心感を提供する"慰安の聖域"を指します。辛い経験や困難さから逃れ、慰めや安心を得られる場所を指すシチュエーションで使用されます。これは教会や自然などが当てはまります。

続きを読む