プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,607
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
She is smarter and prettier than me, I might seem out of balance as her boyfriend. 彼女は私より頭が良く、美人なので、私は彼女の彼氏として不釣り合いに見えるかもしれません。 「Out of balance」は、「バランスが崩れている」「不均衡」を意味する英語の表現です。主に、財務、フィジカルやメンタルの状態、環境などが本来のバランスを失っている状態を指すのに使います。たとえば、「会社の財務がバランスを崩している」や「彼の体と心のバランスが崩れてしまった」、「地球の環境バランスが崩れている」などと表現する時に使われます。 She is so smart and beautiful, it's disproportionate for me to be her boyfriend. 彼女はとても賢くて美しく、僕が彼氏として彼女に似つかわしくないほどです。 She's both smarter and prettier than me, we might be a mismatched couple. 彼女は僕よりも頭がよくて美人なので、私たちは不釣り合いなカップルかもしれません。 Disproportionate は主に大きさ、数量、価値などが適切な比率やバランスにないときに使われ、しばしば不公平や不均衡を指すのに用いられます。一方、 "Mismatched" は主に二つ以上のものがある視点(色、形、スタイルなど)で一致していない、或いは互いに適合していないという意味で用いられます。「Disproportionate punishment」は厳しすぎる罰を、「Mismatched socks」は合っていない靴下を意味します。
You can't just play dumb, I know you're hiding something. 「しらばっくれても無駄だからね、あなたが何かを隠しているのは知ってるから。」 「Play dumb」は「わざと知らないふりをする」や「無知を装う」などという意味のスラングです。例えば、自分が間違いをしたことを認めたくない時や、面倒な任務を避けたい時、または誰かの秘密を隠すためなど、自分の都合で真実を隠す目的で使われることが多いです。周囲が自分に怒ったり、失望したりするのを避けるために使用される場合もあります。 It's no use trying to feign ignorance, you know. I know you're hiding something. 「無知を装っても無駄だよ。お前が何かを隠してるってこと、知ってるから。」 Pleading ignorance won't get you anywhere, you know. 「しらばっくれても無駄だからね。」 Feign ignoranceと"Plead ignorance"は両方とも無知を装う行為を表していますが、その含意に違いがあります。"Feign ignorance"はある事実や情報をすでに知っているにも関わらず、知らないふりをすること、つまり故意に無知を装うことを指します。一方、"Plead ignorance"は、適切に行動するために必要な情報を持っていないことを証明または主張することを指します。この表現は通常、その人が事情を理解していないという事実を強調するために使われます。
I missed the deadline for the bid, so all my efforts have gone down the drain. 入札の締め切り時間に遅れてしまったので、それまでの全ての努力が水の泡になったと言えます。 「Gone down the drain」は主に、努力や時間、お金などが無駄になる、つまり、全てが水の泡になるという意味を持つフレーズです。計画や投資がついえになった時や、あることに費やした時間や努力が結果を生まなかった時などに使えます。また、物事が思った通りに進まなかった時や、計画がうまくいかずに失敗した時などにも使われることがあります。 I missed the deadline for the bid, so all my hard work went up in smoke. 入札の締切時間に遅れてしまったので、それまでの一生懸命の努力が水の泡になってしまった。 I missed the deadline for the bid, all my hard work vanished into thin air. 入札の締め切り時間に遅れてしまった、全ての苦労が水の泡になった。 "Up in smoke"と"Vanished into thin air"はどちらも何かが消えたり、存在しなくなったりしたことを示す表現ですが、ニュアンスや使用状況は異なります。 "Up in smoke"は通常、計画や努力などが無駄になった、または失敗したときに使われます。比喩的に、物や計画が煙になって消える様子を表現します。 一方で、"Vanished into thin air"は物事や人が突如として跡形もなく消えた状態を表すのに使われます。このフレーズは哲学的なニュアンスを含み、謎めいた、未解決の消失を表現するのによく用いられます。
Could I make a reservation for four at 9 tonight, please? 「今夜の9時に4人分の予約をお願いできますか?」 「Reservation for four at 9 tonight」は英語で、「今夜9時に4人分の予約をお願いします」という意味です。レストランやホテルなど、事前に予約が必要な場所で使います。直訳すると「今夜9時の4人用の予約」になりますが、内容から判断して「〜を予約したい」という要望を伝えるために使います。特別なイベントやディナーの計画など、具体的な日時と人数を指定して予約するシチュエーションでよく用いられます。 Can I book a table for four at 9 tonight, please? 「今夜の9時に4人分の席を予約できますか?」 I'd like to book a table for four people at a Japanese restaurant for 9 o'clock this evening. 今夜の9時に、日本料理のレストランで四人用の席を予約したいのです。 Table for four at 9 tonight, please. はフォーマル度が低くカジュアルな状況で使われます。友達との会話や、すでにある程度親しいレストランでの予約などに使います。一方、"I'd like to book a table for four people at 9 this evening." はより丁寧でフォーマルな表現です。初めて訪れるレストランやビジネスの一環で予約をするなど、公の場やフォーマルな状況で使われます。
If you have any questions, feel free to call the toll-free number listed on our website. 何か質問があれば、ウェブサイトに記載されているフリーダイヤルにお気軽にお電話ください。 「Call the toll-free number」は、「フリーダイヤルに電話してください」という意味です。ビジネスやカスタマーサービスのコンテキストでよく使われます。フリーダイヤルとは、電話をかける側が通話料を負担しない電話番号のことを指します。企業や公的機関が、自社のサービスや製品についての問い合わせや、クレームなどの対応に利用します。したがって、このフレーズは、企業の広告や取扱説明書、ウェブサイトなどに記載されています。 If you're having trouble setting up your new appliance, just dial the 800 number listed in the instruction manual, they should be able to help. 新しい家電の設定に困っているなら、取扱説明書に記載されている800番のフリーダイヤルにかけてみてください。そこなら、手助けしてくれるはずです。 If you have any inquiries, don't hesitate to call the free hotline. 何か問い合わせがあれば、無料のホットラインに遠慮なくお電話ください。 Dial the 800 numberと"Call the free hotline"の表現は基本的に同じ意味を持ちますが、"Dial the 800 number"は特定の800番号(通常は無料)にかけることを指します。一方、"Call the free hotline"は特定の番号ではなく、一般的な無料のヘルプラインにかけることを示します。ネイティブスピーカーは、特定の番号を伝える場合は"800 number"を、それが何であるかよりその機能(ヘルプ、支援、情報など)に焦点を当てる場合は"hotline"を使用する傾向にあります。