プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 801
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I plan to play in the park later today. 「今日は後で公園で遊ぶ予定です。」 「I plan to play in the park.」は「私は公園で遊ぶ予定です」という意味です。これは自分自身が公園で遊ぶことを計画していることを示します。子供が友達と遊ぶ計画を立てている場合や、大人がピクニックやスポーツを楽しむために公園を訪れる計画を立てている場合など、レジャーやリラクゼーションの予定を話す際に使われます。このフレーズはカジュアルな文脈でよく使われます。 I intend to have fun at the park. 「私は公園で楽しむつもりです。」 What are your plans for the day? I'm looking forward to playing in the park. 「今日の予定は何?」 「公園で遊ぶのが楽しみだよ。」 I intend to have fun at the park.は、公園で楽しむという意図や計画があることを強調しています。一方、I'm looking forward to playing in the park.は公園で遊ぶことに対する期待や楽しみを表しています。前者はある行動を起こす決意を示し、後者は将来の楽しい出来事への期待感を表現します。例えば、自分で楽しむ活動を計画しているときや、自分の行動に自信があるときには「I intend to」を使用します。一方、他人が計画した活動に参加するときや、結果がまだ分からない未来の出来事について話すときには「I'm looking forward to」を使います。

続きを読む

0 444
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll allow communication between the two of you now. これからは二人で連絡を取るようにしてください。 「Allow communication」は「コミュニケーションを許可する」という意味で、一般的には情報の交換や意見のシェアを可能にする状況を指します。例えば、セキュリティソフトが特定のアプリケーションのインターネットへの接続を許可する場合や、会議で意見を自由に述べることを許す場合などに使われます。また、教育の文脈では、教師が生徒間のディスカッションを促す場合にも使えます。 I'll facilitate communication between you two, then you can take it from there. 私が二人の間でコミュニケーションを仲介します。その後は、あとは本人たちに連絡を取らせます。 Now, I'll let them establish contact themselves. 「これからは、彼ら自身に連絡を取らせます。」 Facilitate communicationは主に既に確立された関係におけるコミュニケーションを円滑にすることを指します。例えば、会議での議論をスムーズに進める役割や、異なる文化背景を持つ人々の間での意思疎通を助けるなどの状況で使われます。 一方、Establish contactは新たにコミュニケーションを開始する際に使われる表現です。例えば、新しいビジネスパートナーやクライアントと初めて連絡を取る際、または友人や知人と久しぶりに連絡を取り合う場合などに使います。

続きを読む

0 1,036
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The current is strong because of the melting snow. 「雪解け水で、流れが強いね」 「The current is strong」は直訳すると「流れが強い」となります。これは主に川や海などの水流の強さを表すフレーズで、自然やアウトドアの状況において使われます。特に、泳ぐ、サーフィンをする、ボートを操るなど水と関わる活動をするときにこの表現はよく使われます。なお、比喩的に使うときもあり、何かが強力に進行中で止まれない状況を表す時に使うこともあります。 The river is running fast because of the melting snow, isn't it? 「雪が溶けて川の流れが速くなってるね。」 The river's flow is powerful, it must be from the snowmelt. 「雪解け水のせいで、川の流れが強いね。」 The river is running fastは、川の流れが速いことを直接的に述べています。これは一時的な状況を示しており、例えば雨が降った後などに使われる可能性が高いです。一方、The river's flow is powerfulは、川の流れが強力であることを述べています。これは一般的な特性を述べており、その川が常に力強い流れを持つことを示している可能性があります。また、この表現は詩的な表現としても使われます。

続きを読む

0 659
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We are dedicating our efforts to cultivating young nurses. 私たちは若手の看護師を育てることに力を注いでいます。 「Cultivate」は英語で、「栽培する」「育てる」という意味を持つ動詞です。農作物を育てるという意味に使うこともありますが、比喩的に人間関係やスキル、知識などを育てる、つまり深めていくという意味でも使われます。例えば、「友情を育てる」はcultivate a friendship、「信頼関係を築く」はcultivate a relationship of trustと表現します。また、自己啓発の文脈では、「習慣を育てる」は cultivate a habit や「マインドセットを養う」は cultivate a mindset と言った具体的な表現もあります。 We are putting a lot of effort into developing nurses. 「看護師の育成に多大な努力を注いでいます。」 We are putting a lot of effort into fostering young nurses. 私たちは若手の看護師を育てることに力を注いでいます。 「Develop」は主に何かを作り出す、進化させる、または強化することを指すのに対して、「Foster」はケアや支援を通じて成長や発展を助けることを指します。例えば、新しいスキルを「develop」するとは、そのスキルを学び、改善し、磨き上げることを意味します。一方、「foster」はより支援的な役割を示し、信頼関係や友情を「foster」するとは、その関係を育て、養い、強化することを意味します。

続きを読む

0 5,809
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please add one more person to the reservation? We've had an additional guest decide to join us. 「もう1人、予約に追加してもらえますか?追加のゲストが参加することになりました。」 「Could you please add one more person to the reservation?」は、「予約にもう1人追加していただけますか?」という意味です。レストランやホテル、イベントなどで、すでに予約をした後に人数が増えた場合に使います。丁寧な表現なので、ビジネスシーンでも使えます。また、敬意を示すために「Could you please~」の形を使っています。 Could you please accommodate an extra person in the reservation? 「予約に追加の1名を収容していただくことは可能でしょうか?」 Could you please include an additional guest in the reservation? 「予約に追加のゲストを含めていただけますか?」 両方のフレーズはほとんど同じ意味で、追加のゲストを予約に含めることを要求しています。しかし、「Could you please accommodate an extra person in the reservation?」は、予約がすでに最大限になっており、ホテルやレストランが追加の人を収容できるかどうかを尋ねているように聞こえます。一方、「Could you please include an additional guest in the reservation?」は、予約に追加のゲストを含めることが問題ないと想定しているように聞こえます。ただし、この違いは微妙で、具体的な文脈によります。

続きを読む