プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 2,237
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You know what they say, the more they fight, the closer they are. 「彼らがよく言うじゃない、喧嘩するほど仲がいいって。」 このフレーズは、人々が争っても、それが彼らの関係を深めるという意味です。特に親しい関係にある人々(恋人、友人、家族など)の間で起こる争いを指すことが多いです。争いが起こることで、互いの意見や感情を理解し、絆を深めることができるからです。例えば、喧嘩を通じて互いの本心を打ち明け、理解し合える場面などで使われます。 They fight like cat and dog, but they're thick as thieves. They must really care about each other, huh? 「彼らは猫と犬のようにいつも喧嘩してるけど、仲良しの泥棒みたいに厚い関係だよね。本当にお互いを気にかけてるんだろうね。」 You know what they say, the bigger the fight, the stronger the friendship. よく言うじゃない、「喧嘩するほど仲がいい」って。 「They fight like cat and dog, but they're thick as thieves.」は、二人が頻繁に喧嘩する様子を表す一方で、非常に親密な関係にあることを示します。親友や兄弟など、互いに深く理解し合っている関係を指すことが多いです。 一方、「The bigger the fight, the stronger the friendship.」は、喧嘩が大きければ大きいほど、友情が深まるという意味です。このフレーズは、喧嘩や対立を経験することで関係が強化され、理解が深まることを示しています。これは喧嘩が終わった後、友情が深まったと感じる状況で使われます。

続きを読む

0 640
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's better to speak politely when talking to our seniors at work. 会社の先蔩に話すときは、丁寧に話す方が良いですよ。 「It's better to speak politely.」は「丁寧に話す方が良い」という意味です。このフレーズは、人々が尊敬や礼儀正しさを示すため、または他人との良好な関係を保つために丁寧な話し方をするべきだと指摘するときに使います。たとえば、初対面の人、目上の人、公の場で話す時など、相手を尊重し、敬意を示すべき状況で使えます。 You should speak with respect when addressing our seniors at work. 「仕事で先輩に話しかける時は、敬語を使うべきだよ。」 You should really be using formal language when speaking to senior colleagues. 先輩に対しては敬語を使った方がいいよ。 You should speak with respectは、一般的に、他人への尊重を示すために丁寧な言葉遣いや態度を求める場合に使われます。例えば、年長者や上司、あるいは初対面の人との会話に使われます。 It's best to use formal languageは、より具体的に、公式な状況やビジネスの環境など、フォーマルな言葉遣いが必要とされる状況で使われます。例えば、会議、プレゼンテーション、または公式な書類やメールの文脈で使われます。

続きを読む

0 1,730
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to delete my dormant account since I no longer use social media. 私はもうSNSを使わないので、休眠アカウントを削除したいです。 ドーマントアカウントとは、一定期間活動がないため休眠状態になった銀行口座やメールアドレス、SNSのアカウントなどを指します。一般的には、一定期間(通常は6ヶ月から1年)何の取引や操作もない口座を指すことが多いです。これらのアカウントは、不正利用を防ぐために一時的に利用停止になることがあります。また、銀行によっては、休眠口座に対して維持費を請求することもあります。 I want to delete my inactive account since I no longer use social media. 「もうSNSを使わなくなったので、休眠アカウントを削除したいです。」 I want to delete my dormant account because I no longer use social media. 私はもうSNSを使わないので、休眠アカウントを削除したいです。 Inactive Accountは主に銀行やクレジットカード会社、サービスプロバイダーなどが使用し、アカウントが一定期間活動がない状態を指します。これは、ユーザーがそのアカウントを使っていないことを意味します。 一方、Sleeping Accountはより非公式な表現で、主にソーシャルメディアやオンラインゲームなどのコンテキストで使用されます。これは、ユーザーが一時的にアカウントを使っていない、または何かしらの理由で一時的にアクティビティを停止している状態を指します。 したがって、これらの用語は基本的に同じ意味を持ちますが、それぞれが使用される文脈や状況が異なります。

続きを読む

0 488
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, I'll bring an umbrella. The weather has been really unpredictable lately. もちろん、傘を持って行きます。最近本当に気まぐれな天気だから。 「Unpredictable weather」は、「予測不可能な天候」や「変わりやすい天気」を意味します。乱高下する気温、急な雨、突然の雷など、予測が難しい、または予報と異なる天気の変化を指すことが多いです。旅行の計画を立てる際やアウトドアイベントを開催する時など、天候が大きく影響を及ぼす状況でよく使われます。例えば、「Unpredictable weather makes it hard to plan for outdoor activities.」(予測不可能な天候はアウトドア活動の計画を難しくします)などと使います。 The weather has been so fickle lately, it's hard to plan anything outdoors. 「最近は天気がとても気まぐれで、アウトドアの予定が立てづらい。」 I can't make any outdoor plans because of this capricious weather. 「この気まぐれな天気のせいで、アウトドアの計画が立てられない。」 Fickle weatherとCapricious weatherはどちらも天候の予測が難しい、変わりやすいという意味で使われます。しかし、それらはニュアンスや使用されるコンテキストで少し異なります。Fickle weatherはより日常的でカジュアルな表現で、天候が頻繁に変わる様子を指します。一方、Capricious weatherはより詩的または文学的な表現で、天候が予期しない、突然の方法で変化することを強調します。したがって、Capriciousはfickleよりも強い意味合いをもつことがあります。

続きを読む

0 2,888
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sorry if I'm wrong, but you're Mr./Ms. ○○, right? 「間違ってたらごめんなさい、でもあなたは○○さんですよね?」 「Sorry if I'm wrong」は「もし間違っていたらすみません」という意味で、自分の意見や理解が間違っているかもしれないと思った時に使います。自分の意見を述べる前や、何かの誤解を解くために使うことが多いです。また、他人の意見や行動に対して疑問を持った時に、冒頭にこのフレーズを付けることで相手を尊重し、自分の意見を控えめに伝えることができます。 My apologies if I'm mistaken, but you're Mr./Ms. ○○, aren't you? 「間違っていたらごめんなさい、でもあなたは○○さんですよね?」 Pardon me if I've got it wrong, but you're Mr. ○○, aren't you? 「間違っていたらごめんなさい、でもあなたは○○さんですよね?」 「My apologies if I'm mistaken」は自分が間違っているかもしれないと思われる状況で使われ、謝罪の意思がより強いです。一方、「Pardon me if I've got it wrong」は自分が間違っているかもしれないときに使われますが、相手に対する尊敬の表現が含まれ、フォーマルな状況でよく使われます。どちらも似た意味を持つが、微妙な違いがある。

続きを読む